La Saga de Gunnlaug Lengua de Serpiente(Cap.8)

Capitulo 8

En aquella época reinaba en Suecia el rey Olaf " el sueco ", hijo del rey Eîrik el Victorioso y de Sigrid la Soberbia, hija de Skoglar-Tosti. Era un rey poderoso y distinguido y le gustaba mucho lo boato . Gunnlaug llegó a Uppsalir en el momento en el que los suecos tenían su thing de primavera. Él se acercó al rey y lo saludó. El rey le preguntó quién era. Gunnlaug respondió que era islandés. En la corte del rey Olaf vivía en este momento Hrafn, hijo de Ônund. "Hrafn", dice al rey, « ¿qué rango ocupa este extranjero en Islandia? »Un hombre se levantó de uno de los asientos inferiores y se acercó al rey diciendo “Señor, pertenece a una de las mejores familias y él mismo es un personaje de lo más distinguido. " - " que él venga entonces y tome sitio al lado tuyo, »dijo el rey, Gunnlaug prosiguió: «Compuse una pieza de versos que querría recitarle, señor, y deseo que la oiga.
El rey respondió: «No es el momento de sentarse para escuchar poesías. »

Luego de eso, Gunnlaug y Hrafn comenzaron a conversar y recitaron contando sus viajes. Hrafn contó que desde el verano había ido desde Islandia a Noruega y a principios del invierno desde Noruega a Suecia.
Concibieron la amistad uno por otro. Ahora bien, un día, en el thing que había acabado sus sesiones, ellos ambos se encontraron, Gunnlaug y Hrafn, en presencia del rey, Gunnlaug dijo: «Deseo que usted escuche mi canto, señor. »- «ahora esto puede hacerse, »respondió el rey. «También querría decir mi poesía, »interrumpió Hrafn, « esto le conviene, señor.» - «estoy de acuerdo, »respondió el rey. «Será mi turno primero, »respondió Gunnlaug si el príncipe consiente en eso. "-" soy yo quien hablo primero Oh, " replicó a Hrafn, " ya que llegué a tu corte antes que él. " Gunnlaug respondió: " ¿Dónde se ha visto jamás que mi padre hubiera debido ceder paso al tuyo? ¿Dónde? De ningún modo ha de ser lo mismo entre nosotros dos. "-" observemos la cortesía, " dice Hrafn; “no discutamos a causa de esto y dejemos al rey decidirlo. "" El rey dijo: " Gunnlaug tendrá la palabra en primer lugar, ya que experimenta tanto despecho si no obtiene satisfacción. " Luego Gunnlaug recitó su verso. Cuando hubo hablado, el rey Olaf repitió: " ¿Hrafn, " dice ", que piensas de esta poesía?”-" pues bien, señor, " dice, este es un poema enfático y feo como el mismo carácter de Gunnlaug. - " ahora tú, Hrafn, recita tus versos, " dice rey Hrafn obedece. Cuando hubo acabado, el rey preguntó: "Gunnlaug" dice, " ¿cómo encuentras esta poesía? "" Gunnlaug respondió: " pues bien, señor, " dice ", es un canto bello como Hrafn mismo, pero insignificante; por otra parte, añadió ", por qué tienes que componer un flokkr en honor del rey? ¿No te parecía digno de unos versos? " Hrafn respondió: " no discutamos más sobre esto, " él dice ", más tarde posiblemente nosotros tendremos la oportunidad de volver a hablar de ello. " Luego de estas palabras se separaron.

Poco tiempo después, Hrafn fue admitido para formar parte de la corte del rey Olaf y le pidió la autorización para irse al extranjero. El rey se la concedió. Luego, estando a punto de irse, Hrafn se dirigió a Gunnlaug: " es el fin de nuestra amistad, ya que quieres envilecerme aquí delante de los príncipes; el día llegará que te hundiré en una humillación más grande que aquella que quisiste causarme. " - " Tus amenazas no me emocionan en absoluto, " respondió Gunnlaug, " y jamás tendremos la oportunidad de que yo sea menos considerado que tú. " Hrafn recibió del rey Olaf obsequios magníficos de despedida y se fue.

Hrafn que venía del este llegó a Thrandheim en primavera. Después de haber equipado a su barco, se fue en verano de nuevo para Islandia y atracó en la bahía de Leiruvag, en el norte de Heîd. Sus parientes y amigos se regocijaron de su regreso. Hrafn pasó lo que duraba el invierno en la casa, cerca de su padre. Ahora bien, en el verano, " el hombre de ley " Skapti y Hrafn, el escaldo, vinculados por relaciones de parentesco, se encontraron en el thing. Hrafn dice: " querría obtener tu apoyo para solicitar de Thorstein Egilsson la mano de su hija Helga. " Skapti respondió: " ¿no es la novia de Gunnlaug Lengua de Serpiente?” - " el plazo, " repitió a Hrafn, " al que habían convenido, no ha pasado? Además, su presunción es demasiado grande ahora para que todavía se preocupe de eso. "-" en este caso, " respondió Skapti, " haz bien como te parezca. "
Después de eso, se fueron con una comitiva numerosa hasta las tiendas de Thorstein que los recibió con benevolencia. Skapti tomó la palabra y dice: " Hrafn, mi pariente, desea casarse con Helga, tu hija; conoces a su familia y su fortuna y sabes que tiene un gran número de parientes y de amigos. " Thorstein respondió: " es la novia de Gunnlaug y quiero mantener todo mi compromiso hacia él." Skapti repitió: " ¿los tres inviernos los que ustedes habían convenido, no han transcurrido ya?” Thorstein respondió: " el último verano no ha pasado y durante este verano todavía puede volver. "-" qué esperanzas nos dejas sobre este asunto, " preguntó a Skapti, " para el caso en el que él no volviera al país? " Thorstein respondió: " volveremos todos aquí en el verano próximo y entonces veremos lo que convendrá mejor hacer; nada sirve discutir a propósito de eso ahora. " Luego de estas palabras, se separaron y dejaron el thing para regresar en su casa.

No fue más un secreto que Hrafn había pedido en matrimonio a Helga, la novia de Gunnlaug, en el caso en que éste no volviera en el transcurso del verano. Ahora bien, en el thing del verano siguiente, Skapti y los suyos renovaron su pedido con instancia y declararon a Thorstein libre de todos sus compromisos hacia Gunnlaug. Thorstein respondió: " tengo pocas chicas que hay que establecer y no querría que resultara en disputas por la espalda; quiero primero ir a encontrar a Illugi el Negro. " Es lo que hizo. Cuando hubo llegado a la casa de Thorstein dijo: " ¿no te parece que debo desatar todo compromiso hacia Gunnlaug, tu hijo?” - "ciertamente", respondió Illugi, " si lo deseas; además, no puedo decir sobre eso grandes cosas, ya que no conozco exactamente las circunstancias en las cuales se encuentra Gunnlaug. ", Thorstein fue luego a casa de Skapti y decidieron que la boda se efectuaría a principios del invierno, en Borg, en la casa de Thorstein, si Gunnlaug no volvía en absoluto, pero que Thorstein estaría libre de toda obligación hacia Hrafn, si Gunnlaug volvía al país y venía para cumplir su palabra. Luego de eso, la gente dejó el thing y regresó a su casa. Sin embargo la llegada de Gunnlaug se hacía esperar, y Helga se afligía mucho de estos convenios.



Capítulo 7
Capítulo 6
Capítulo 5
Capítulo 4
Capítulo 3
Capítulo 2
Capítulo 1
Original en francés
Share on Google Plus

About Gaby F

lectora, estudiosa de la historia antigua, especialmente la mitología germánica, indoeuropea. ".
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 berserkers opinando: