La Saga de Bosi y Herraud

Fornaldar Sögur corpus


La Saga de Bosi y Herraud

Anónimo



Traducido al inglés por George L. Hardman
 Traducido y adaptado del inglés por Rosso y G. Fontana



El rey se llamaba Hring, y gobernó sobre Gautland del este. Él era el hijo del Rey Gauti, el hijo de Odin, que era el rey en Suecia y salió de Asia. La línea más famosa de reyes aquí en las tierras del Norte desciende de él. Este rey, Hring, era el hermano de Gautrek el Apacible del lado de su padre, y de linaje noble del lado de su madre. El rey Hring se casó  con Sylgja, la hija del Navegante del Conde de Smaland. Ella era una mujer pacífica y aspecto bueno. Sus hermanos eran Dagfari y Nattfari. Ellos eran criados del Rey Harald Battletooth[1], que gobernó sobre Dinamarca y la mayor parte de las tierras del Norte.

Ellos tenían a un hijo, a quien llamaron Herraud. Él fue bien cultivado y apuesto, fuerte en el poder y bien en deportes, de modo que pocos hombres fueran su igual. Él era querido por cada uno, pero no consiguió mucho afecto de su padre, porque el rey tenía otro hijo, nacido del matrimonio, y le apreció más. Llamaron este hijo Sjodr, "o Monedero". El rey lo había engendrado en su juventud, y él era ahora un hombre maduro. El rey le dio feudos grandes, y él era un consejero del rey y reunió sus honorarios e impuestos de propiedad, y controló el consumo y gastos. La mayoría de las personas pensaron que él era avaro en recaudar y tacaño en compensar, pero él era leal al rey, y completamente dedicado. Su nombre se hizo una frase famosa, y así llaman la gente "contadores" quiénes vigilan asuntos de alguien y cuidan de ellos lo mejor.

Sjodur juntó para estos fines bolsas de dinero, que se llamaron posteriormente “monederos", guardar la plata que fue recibida endeudada al rey. Pero lo que junto de sobra, lo puso en pequeños talegos, y lo llamó "ganancia", y utilizó esto para gastos, dejando el resto sin tocar. Sjodur no era querido por la gente, pero el rey le valoró mucho y permitió que él gobernara sobre todo.






II
El Linaje y Adopción de Bosi



El hombre era llamado Thvari así como también Bryn-Thvari y vivía a una corta distancia de la residencia del rey. Fue un gran vikingo en su juventud y en uno de sus viajes de incursión se encontró con una "doncella del escudo" llamada Brynhild quien era la la hija del Rey Agnar del Noatun. Ellos se enfrentaron el uno contra el otro y Brynhild resultó herida al punto en que fue incapaz de luchar. Thvari la tomó bajo su protección y cuidado  hasta que curó su salud y durante ese periodo de convalecencia ella fue conocida como Baga-Brynhild. Ellos se casaron en un barco nupcial amándose mucho, ella ataviada con su casco y armadura. Thvari dejó el pillaje y las incursiones y se estableció; ellos tuvieron dos hijos. El mayor fue llamado Smidur, que no era muy alto pero si bien parecido, inteligente para los deportes y habilidoso; tenía buena fortuna en cualquier cosa que emprendía.
 Su otro hijo se llamaba Bosi. Él era de complexión oscura desarrollada y poderoso, y no muy pacífico. Era como su madre en personalidad y apariencia. Alegre y cómico, persistente en todo lo que él hacía, y no muy circunspecto con las personas que trataba. Su madre lo amó muchísimo y fue famoso después y lo llamaron "Baga-Bosi". Él había hecho muchas travesuras, en palabras y hechos, así que fue bien llamado. 
Había una mujer anciana llamada Busla. Había sido concubina del Conde Thvara, y crió a sus hijos. Conocía mucha magia. Smidur era mucho más dócil, y aprendió mucho de ella. Ella ofreció también enseñar magia a  Bosi, pero él dijo que no quería ver escrito en su historia que él ganó algo por engaño, en lugar de por su masculinidad. Herraud, el hijo del rey, y los hijos de Thvari eran muy cercanos en edad, y ellos hicieron muchas cosas juntos. Sjodur se quejó de que Herraud le daba su ropa a Bosi, puesto que Bosi se la rasgaba a menudo. Se pensaba que Bosi era bastante tosco, si jugaba con los otros, pero nadie se atrevió a quejarse a Herraud, ya que él siempre defendió a  Bosi. Ahora Sjodur les pidió a los criados que le dieran una paliza a Bosi, para que él dejara de jugar. 



III
Herraud sale y pilla con Bosi



Una vez cuando los hombres del rey jugaron a la pelota, y las personas jugaban con mucha energía, y acción vino a Bosi. Respondió bruscamente, y el brazo de uno de los hombres del rey fue dislocado. Al siguiente día le rompió el pie a otro. En el tercer día dos hombres lo persiguieron y muchos de ellos lo empujaron. Él golpeó le golpeó en el ojo a uno de ellos con la pelota, y tumbó a otro y fracturó su cuello. Ellos corrieron por sus armas y quisieron matar a Bosi, pero Herraud resistió por él con todos los hombres que él pudo conseguir. Ellos estaban a punto de enfrentarse, pero entonces llegó el Rey. Por insistencia de Sjodur, el Rey hizo un proscrito de Bosi, pero Herraud ayudó a que él se escapara para que no fuera capturado. 
Poco tiempo después, Herraud le pidió a su padre que le hiciera algunos buques de guerra y hombres fornidos, porque él quería dejar la tierra y ganar más fama, si esto fuera posible. El Rey consultó sobre el asunto a Sjodur, pero él dijo que vaciaría la tesorería si Herraud fuera equipado como el quería. El Rey dijo que ellos debían intentar hacerlo, y fue como el Rey ordenó. El viaje de Herraud se preparó con grandes gastos, ya que él era bastante exigente sobre todo, y los hermanos no estaban de acuerdo en mucho. Salió fuera de la tierra con cinco naves, aunque la mayoría de ellas estaban viejas. Tenía hombres valientes con él, y mucho tesoro en oro y plata. Navegó ahora desde Gautland y sur a Dinamarca. 
Un día, con mal tiempo, había un hombre que estaba de pie en un risco pidiendo pasaje. Herraud dijo que él no iba a hacer un desvío por él, pero dijo que podía venir si podía alcanzar la nave.  
El hombre saltó del precipicio y se echó encima de la palanca que sale fuera del timón. Ése fue un salto de quince yardas. Entonces los hombres reconocieron a Bosi. Herraud lo recibió bien, y dijo que él tenía que ser el forecastle-man en su nave. De allí navegaron a Saxland y pillaron por todas partes que ellos fueron. Consiguieron mucho tesoro, y navegaron cinco años así. 




IV
 Bosi mata Sjodur y cae fuera de gracia



Ahora, atrás en Gautland, en casa, cuando Herraud estaba lejos, Sjodur miraba la tesorería de su padre. Los cofres y cajas estaban todos vacíos, y las mismas palabras llegaban a menudo a sus labios: "Yo recuerdo," dijo, "cuando era de otro modo mirar esta tesorería". Entonces Sjodur se fijó recoger los impuestos del rey y tributos, y fue rudo en la mayoría de las recolecciones. Fue a ver a Thvari y pidió la contribución por el impuesto a la guerra, como otros pagaban. Thvari dijo que debido a su edad, él no tenía que pagar el impuesto de guerra. Sjodur dijo que él tenía que pagar más impuesto de guerra que otros hombres, y dijo que él era culpable de que Herraud hubiera dejado el país, y también pidió compensación por los hombres que Bosi había dañado. Pero Thvari dijo que los hombres tenían que tomar su propia responsabilidad si ellos fueron a jugar, y que él no iba a derrochar su tesoro por algo así. Entraron en un argumento. Sjodur entonces irrumpió en el almacén de Thvari, y se llevó dos cofres de oro y muchos otros tesoros en armas y ropa. Habiendo hecho esto,  partieron. Sjodur fue a casa y tenía muchos valores, y le dijo al rey de sus viajes. El rey dijo que ésta era una cosa perversa, que él había robado a Thvari, y dijo que pensaba que las cosas irían mal. Sjodur dijo que él no se iba a preocupar por eso.  
Ahora para hablar de Herraud y Bosi ellos se prepararon para navegar a casa por el robo. Ellos habían oído las noticias que Sjodur había robado a Thvari. Herraud decidió hacer la paz para Bosi, y se lo reconcilia con el rey. Ellos tuvieron tal temporal feroz, que sus naves estaban separadas, y todos estaban perdidos los que Herraud tenía desde casa. Él llegó con dos naves al Elfa Skerries, pero Bosi se dirigió a Vindland con una nave. 
Sjodur estaba allí con dos naves, sólo llegó del Este, y había conseguido un fino tesoro para el rey. Cuando Bosi se enteró, pidió que sus hombres se armaran, y fijo una reunión con Sjodur y le preguntó, cómo pensaba compensarlo por haber robado a Thvari. Sjodur dijo que pensaba que fue bastante audaz, que él se atreviera a hablar de esta forma, ya que él era un bandido del rey, y le dijo que tuvo suerte, que él no perdiera más. los dos tomaron sus armas, y se enfrentaron en batalla, y finalmente Bosi mató a Sjodur. Él perdonó a todos aquéllos que estaban con Sjodur, y tomó para él la nave y todo lo que estaba en ella.  
Cuando consiguió una brisa, navegó a Gautland y encontró a Herraud, su hermano adoptivo, y le dijo las noticias. Dijo Herraud que él no mejoraría su amistad exactamente con el rey - "o por qué vienes a encontrarme, cuándo has matado uno tan cercano a mí?" 
"Yo sé," dijo Bosi, "que no li podría evitar, si quisieras herirme, pero pensé que eras la única persona en la que yo podría confiar." 
“podrías decir," dijo Herraud, "que había poco valor en Sjodur, aunque él era mi pariente. Yo iré encontrarme con mi padre e intentar reconciliarlo." 
Bosi dijo que él no esperaba mejorar mucho con el rey, pero Herraud dijo que no había nada malo en intentarlo. Él fue a encontrarse con su padre y frente a él habló respetuosamente. Su padre lo recibió fríamente porque  había oído hablar del conflicto entre Bosi y Sjodur. 
Herraud habló a su padre: "Es verdad que Bosi, mi compañero, debe enmendarse contigo, puesto que ha traído mucha desgracia. Él ha matado Sjodur, tu hijo, aunque había alguna causa para esto, y nosotros deseamos ofrecerte compensación y  un gran tesoro como elijas, y nuestra fidelidad y ayuda y el servicio como tu quieras exigir de él." 
El rey contestó enojadamente: "Has puesto mucho entusiasmo en ayudar a este sinvergüenza,  pero muchos pensarían mejor de ti si vengas tu hermano y nuestra desgracia."  
Herraud contestó: "No hubo mucha pérdida en Sjodur. Yo no sé si él era mi hermano o no, aunque lo valoraste grandemente. A mi me parece que no me valoras tanto así, ya que no tomarás la conciliación que yo te pido, y  pienso que ofrezco a un hombre mejor para tu servicio, en el lugar de Sjodur." 
El rey habló muy enojadamente: " Todo lo que hablas, lo que haces  en nombre de Bosi, va a ser peor simplemente, y cuando yo lo tenga, colgará más alto que cualquier ladrón haya colgado antes en la vida”. 
Entonces Herraud contestó muy enojadamente: "Muchas personas dirán que no reconoces lo que te conviene. Ahora, que no me darás ni siquiera respeto, entonces tienes que pensar en ir lo mismo a buscar a Bosi y a mí, y yo lo defenderé por mi mismo, con mi vida y coraje hasta el final. Y muchos dirán que tú habrás comprado a un hijo de una sirvienta cariñosamente, si nos sacrifica por él." 
Herraud se fue entonces enojado y no se detuvo hasta que encontró a Bosi y le dijo lo que había sucedido entre él y su padre.  


V
La petición de Busla al Rey



Hring llamó a sus fuerzas ahora junto con una ráfaga de la trompeta, y procedió contra los hermanos adoptivos. Él entró en la batalla con ellos, y tenía dos o tres veces la cantidad de hombres. Herraud y Bosi se llevaron bien, y mataron a muchos hombres, aunque más adelante fueron desbordados y los apresaron, los encadenaron  y lanzaron al calabozo. El rey estaba tan enfadado que él quería matarlos, pero a Herraud les caía bien y todos hablaban a su favor. El botín fue primero dividido y el muerto enterrado. Había muchos hombres que aconsejaron al rey que hiciera la paz con Herraud, y así fue llevado ante el rey. El rey le ofreció perdón y muchas personas hablaron favorablemente de esto, pero Herraud dijo que él no lo aceptaría a menos que Bosi se le perdonara la vida e integridad física”. El rey dijo que esto no pasaría. Herraud dijo que él mataría a cualquiera que le diera muerte a Bosi e incluso el rey. El rey dijo que no sería malo si él consiguiera lo que pedía. El rey estaba tan enfadado que nadie pudo lograr una palabra de él, y pidió que Herraud fuese devuelto al calabozo y que los dos debieran ser asesinados por la mañana, porque el rey no cambiaría su mente y la mayoría del pensamiento de la gente parecía desesperanzado. 
Esa tarde Busla tenía una charla con Thvara y preguntó si él no pensaba ofrecer un rescate por su hijo, dijo que él no quería tirar su dinero, y dijo que él sabía que no podía comprar la vida de un hombre que estaba predestinado a morirse. Él preguntó donde estaba su magia, y si ella no pensaba ayudar a Bosi. Ella dijo que no sería más miserable de lo que él era. 
Esa misma tarde, Busla entró en el cuarto, donde Rey Hring estaba durmiendo, y recitó esta oración que desde entonces se ha llamado la oración de Busla. Se ha hecho extensamente conocida desde entonces, y hay muchas palabras malvadas para que los hombres cristianos no tengan necesidad de tenerla en sus bocas. Esto es cómo empieza: 

Aquí está Hring el rey 
Jefe de los Godos
El más terco 
De todos los hombres; 
Tienes la intención de asesinar  (a)
Tu hijo, tú.  
La cosa extraordinaria
Se conocerá ampliamente. 
Escucha la oración de Busla 
Pronto se cantará 
Así que será escuchada
Por el mundo 
E innecesario 
A aquéllos que oyen 
Y las cosas más diabólicas 
Qué yo diré. 
Los demonios irán extraviados
Será inaudito 
Los precipicios se rajarán 
El mundo se trastornará
Los tiempos empeorarán 
A menos que tú, Rey Hring 
Traigas paz a Herraud   
Y a Bosi 
Traigas seguridad. 
Así debo de ser ruda
A tu pecho. 
A tu corazón 
Las víboras morderán, 
Y tus oídos 
Nunca escucharán 
Y tus ojos 
Se volverán hacia adentro 
A menos que tú a Bosi 
Traigas seguridad 
Y a Herraud 
Des paz. 
Si tú navegas 
Tu aparejo se partirá
Y del timón 
Las astillas vuelan en pedazos 
Con rasgadas láminas 
Empuje las velas arriba 
Y correas de velas 
Todo se rasga 
A menos que Tú a Herraud 
Traigas paz, 
Y a Bosi 
Ofrezcas conciliación. 
Si cabalgas, 
Las riendas se desarreglarán 
Caballo llegará a ser cojo 
El fastidio se vuelve débil
En todas las calles 
Y caminos 
Todos se pisan 
En manos de troll 
A menos que tú des 
Seguridad a Bosi 
Y a Herraud 
Des paz. 
Que reposes 
En paja ardiente 
O en el alto asiento
Como en una ola del mar 
Aunque demores  
La peor vista 
Si tú quieres tener 
Juegos de hombre con una doncella
Perderás el camino 
¿O quieres tú más? 

Entonces el rey contestó: "Cállate, mujer, y vete, o de lo contrario te haré torturar por tus maldiciones." 
"Así que nos hemos encontrado ahora," dijo Busla, "y no partiremos antes de que consiga mi propósito." 
El rey intentó ponerse de pie, pero se sostuvo a la cama rápidamente y sus sirvientes no despertaron. Busla continuó entonces con la segunda y tercera de su oración, pero yo no dejo que quede escrito aquí, porque es inútil para quien que lo repita. No es posible que sea repetido, si no se escribe. Sin embargo, éste es el principio: 
Trolls y duendes, 
Y nornas  hechiceras
Quemen sus vestíbulos 
Gigantes de la escarcha te destruyen 
Los caballos pasan sobre ti 
Pajas te pinchan
Y tormentas te acosan
Y las penas estarán contigo 
A menos que hagas mi voluntad. 

Cuando su encanto había terminado, el rey le dijo: "Antes de que me maldigas más, yo perdonaré la vida a Herraud, y Bosi debe trasladarse afuera de las tierras y él será asesinado si yo alguna vez logro agarrarlo." 

"Entonces tendré que hacerle uno mejor," dijo Busla. 
Así que empezó ese verso que se llama "verso de Syrpa" qué tiene la magia más poderosa, y qué no puede ser cantado después del ocaso. Esto está cerca del final: 

Seis hombres vienen aquí,  
Diga sus nombres 
Todo sin revelar 
Yo debo mostrarte
Si no puedes resolver esto  
Para que me parezca correcto, 
Entonces los galgos deben 
Morderte en el  infierno 
Y tu alma  
Hundirse en el abismo. 
  
"Resuelve este nombre, para que tenga razón, o todo lo peor que yo he orado surtirá efecto, a menos que hagas mi voluntad." 
Cuando Busla había terminado su oración, el rey supo con toda seguridad, cómo él debía contestar sus demandas. "que sea ahora tu voluntad," dijo el rey. 
"Envía a los dos hijos," dijo a la anciana, "sin embargo una misión peligrosa sigue, y ellos tendrán la responsabilidad."  
El rey le rogó que se marchara, pero ella no quiso hacerlo, antes de que el rey hiciera un juramento de que honraría lo que le había prometido, y entonces la oración de Busla no lo dañaría. De esta forma la anciana desapareció. 

VI
El rey envía a Bosi a una misión



Por la mañana, el rey se despertó temprano y sonó las trompetas para una reunión, y Herraud y Bosi fueron llevados a ella. El rey les preguntó lo que él debía hacer con ellos a sus consejeros, y la mayoría de ellos le aconsejó que perdonara a Herraud. 
Entonces el rey le habló: " Me valoras poco," él dijo, "pero ahora yo haré que mis amigos pidan, que a Bosi sea perdonada su vida e integridad. Él debe dejar la tierra y nunca volver, hasta que  me traiga el huevo del buitre que está escrito por fuera con letras de oro y entonces nosotros nos reconciliaremos, pero de otra manera todos lo llamaremos un canalla. Pero Herraud puede ir a cualquier parte que quiera, o seguir a Bosi, o hacer su propio gusto. Pero él y yo no estamos listos para estar juntos." 
Entonces ellos fueron liberados, y fueron a Thvarla y estuvieron con él durante un invierno. Pero cuando llegó la primavera, empezaron su viaje por tierra, y tenía una nave con veinticuatro hombres. Viajaron mucho bajo la guía de Busla, y llegó al Este, y arribaron a Bjarmaland y fijaron ancla bajo la envoltura de un bosque salvaje. 





VII
Bosi y Herraud se quedan en Hoketil 



El rey que gobernó allí se llamaba Harek. Él estaba casado, y tenía dos hijos. Uno se llamaba Hraerek y el otro Siggeirr.  Eran grandes campeones, y criados del Rey Godmund de llanos de Glaesir, y eran sus guardianes de la tierra. La hija del rey se llamaba Edda. Ella era de lindo aspecto, y muy capaz en la mayoría de las cosas. 
Ahora para hablar de los hermanos adoptivos, ellos llegaron a Bjarmaland, y al bosque que se llama Vinuskog. Acamparon en una tierra lejana y remota. 
Por la mañana, Bosi dijo a sus hombres, que él y Herraud irían a esas tierras y explorarían el bosque, y hacerles saber lo que ellos pudieran ver. “Debes esperar por nosotros durante un mes, si nosotros no volvemos, debes navegar hacia donde tú desees." 
Los hombres no pensaron mucho sobre esto, pero sería así como Bosi y Herraud desearon. Después los hermanos adoptivos entraron en el bosque, y tenían que cazar para comer, animales y pájaros, y a veces no tenían nada excepto bayas y savia de árbol. Los bosques desgarraron sus ropas muchísimo. 
Un día que ellos llegaron a una cabaña. Un hombre estaba de pie fuera y cortando leña. Él los saludó y preguntó sus nombres. Ellos le dijeron, y le preguntaron su nombre, y él dijo que se llamaba Hoketil. Él les ofreció quedarse esa noche, si ellos querían, y aceptaron. El hombre los llevó a un cuarto, y había pocas personas allí. El ama de casa estaba vieja. Tenían una hija atractiva, y tomó la ropa húmeda de los invitados, y les trajo ropa seca. Entonces trajo agua para lavar las manos, y se puso una mesa y dieron buena cerveza inglesa para beber, qué la hija del campesino sirvió. Bosi parecía a menudo observado animadamente por  ella y puso su pie en su empeine, y ella tocó el jugó con él la misma travesura. 
Por la tarde, fueron llevados a dormir en una buena cama. El granjero se instalaba en una cama armario y su hija en el medio del cuarto, y los hermanos adoptivos estaban en una cama de aguilón[2] en la puerta. Y cuando todos estaban dormidos, Bosi se levantó y se acostó  con la joven y le levantó la ropa de dormir. Bosi le habló. 
"Por qué has venido aquí"? dijo ella. 
"Porque no estaba cómodo allí como cosas era," y preguntó si él podía tomar lo de debajo de la ropa de dormir de ella. 
"Qué quieres hacer aquí"? dijo ella. 
"Yo quiero hacer a mi conde duro con usted," dijo Bogu-Bosi. 
"Qué conde "? dijo ella. 
"Él es joven y su fuerza nunca ha llegado adelante, pero un conde debe endurecerse cuando él es joven." 
Él le dio un anillo de oro y entró en la cama al lado de ella. Ella preguntó ahora donde estaba el conde. Él le pidió que lo sintiera entre sus piernas, pero ella tiró sus manos atrás y le dijo que guardara a su conde y preguntó, por qué él llevaría a semejante monstruo, tan duro como un árbol. Él dijo que se ablandaría en el agujero oscuro. Ella le dijo que procediera cuando él deseara. Él puso al conde entonces entre sus piernas. El camino no era muy ancho, pero él completó el viaje. Ellos lo hicieron durante algún tiempo, cuando desearon, antes de que la joven preguntara, si entonces el conde había endurecido. Él preguntó si ella lo endurecía de nuevo, y ella dijo que le gustaría muchísimo, si le parecía necesario a él. 
No se dice cuántas veces jugaron a esto durante la noche, pero se cree que Bosi preguntó si ella sabía, - "cómo conseguir al huevo del buitre que nosotros los hermanos adoptivos tenemos que enviar después de que tiene letras doradas escritas por fuera." 
¿Dijo ella que sería lo menos que podía hacer para pagarle por el anillo de oro y el placer de la noche era decirle lo que quería saber, - "pero quién estaba tan enfadado contigo, que querían que murieras y te enviaron a semejante misión?" 
Él dijo. "Muchas cosas se vuelven frecuentemente regalos, aunque ellos empiecen peligrosamente." 




VIII
Los camaradas logran conseguir el huevo del buitre



“Aquí en el bosque se  levanta un gran templo. El Rey Harek lo posee, quién gobierna aquí sobre  Bjarmaland. El dios llamado Jomali es adorado. Hay mucho oro y tesoro. La madre del rey que es llamada Kolfrosta está a cargo del templo. Ella se hizo fuerte por practicar brujería así que nada la toma por sorpresa. Ella sabe de antemano con su magia que no vivirá fuera este mes, y así que viajó en la forma de un este animal a Llano de Glaesir y Hleidi se la llevó lejos, la hermana del Rey Godmund, y piensa que ella será una de sus sacerdotisas. Ésa es de hecho una pérdida, porque ella es la doncella más bonita y más atenta, y sería mejor si eso pudiera prevenirse." 
"Cuál es la dificultad sobre el templo"? dijo Bosi. 
"El buitre está allí," dijo ella, "tan maldito y salvaje, que mata todo lo que tiene cerca. Está de pie vigilante opuesta a la puerta y agarra todo lo que viene, y no hay esperanza de vida así de alguien que viene cerca de sus garras o veneno. Hay un sirviente en el templo; él cuida la comida de la sacerdotisa. Ella necesita una novilla de dos años de edad por cada comida. Bajo este buitre está el huevo que te han enviado a conseguir. Hay un toro en el templo, hechizado por trolls y maldito. Está sujetado con cadenas de hierro. Se supone que monta la novilla, y el veneno está mezclado con ella, para que todos los que coman de ella  sean hechizados por trolls. La novilla será preparada para Hleidi, la hermana del rey, para que ella sea como un troll tal cuál la sacerdotisa cabecilla fue previamente. Me parece improbable que puedas lograr esto, con tanta hechicería del troll como allí hay." 
Bosi le agradeció la información, y le dio un premio bueno con otra ronda de placer. Estuvo bueno para ambos y durmieron hasta el día. Por la mañana él fue a Herraud y le dijo lo que él había oído, y, permanecieron allí durante tres noches. La hija del campesino les indicó la dirección del templo, y se despidieron bien al partir. Ellos siguieron su camino entonces. 
Temprano una mañana vieron a un hombre bien fortachón con una capa gris. Él llevaba una vaca con él. Ellos pensaron que éste debía ser el esclavo, y así que  lo atacaron. Bosi lo golpeó tan bien con un golpe de un garrote que fue su muerte. Después mataron la vaquilla y desolló la piel afuera y la llenaron de musgo y brezo. Herraud se puso la capa del esclavo y llevó después la piel de la vaquilla, y Bosi tiró su capotillo encima del esclavo y lo llevó en su espalda, hasta que  vieron el templo. Entonces Bosi tomó su lanza y la condujo desde atrás del esclavo y a través del cuerpo, para que saliera por los hombros. Ellos fueron entonces al templo. Herraud entró en el templo con la ropa del esclavo. La sacerdotisa principal estaba allí dormida. Él llevó la vaquilla al establo y soltó el toro. El toro montó la vaquilla. La piel llena de musgo se desinfló al instante, y el toro se cayó contra la pared y se rompió ambos cuernos. Herraud lo agarró entonces por las orejas y " la mandíbula, y le torció el cuello. 
Entonces la vieja bruja se despierta y dio un salto. En ese momento, Bosi entra en la corte y levanta al esclavo por encima de su cabeza atravesado por la lanza. El buitre se volteó repentinamente y se tiró hacia abajo del  nido y quiso tragar a la persona que había venido. Tragó al esclavo por encima de la cintura. Bosi empujó la lanza para que entrara en  el cuello del buitre, hasta que alcanzara el corazón. El buitre ahora puso sus garras en los muslos del esclavo, y golpeó la punta del ala contra las orejas de Bosi, para que él se cayera desmayado. El buitre cayó sobre él y forcejeó terriblemente. Herraud luchó contra la sacerdotisa, y hubo una gran pelea entre ellos. La sacerdotisa tenía cortadas las uñas pobremente y se las rasgó hasta la carne abajo del hueso. La lucha siguió por donde Bosi se cayó, y había mucha sangre. La vieja mujer se resbaló en la sangre del buitre, y se cayó sobre su espalda y hubo una gran disputa entre ellos, así que cada uno salía alternadamente  de abajo. Entonces Bosi vino y agarró la cabeza del toro y le dio a la vieja bruja en la nariz. Herraud le cortó un brazo hasta el hombro. Ella intentó resistirse todo lo que pudo, pero en su forcejeo de muerte hubo un gran terremoto.  
Ellos pasaron al templo entonces, y lo exploraron. En el nido del buitre entonces encuentran el huevo, y estaba todo escrito en letras doradas. Encontraron tanto oro que tenían más que suficiente para llevar. Llegaron al altar donde Jomali estaba sentada. Tomaron su corona de oro, con doce gemas, y un collar, valorado en trescientos marcos de oro, y de sus rodillas tomaron una taza plateada tan grande, que ni siquiera cuatro hombres podían vaciarla. Estaba llena de oro rojo. Pero el dosel precioso que colgaba encima de Jomala merecía la pena más que tres naves, las más ricas para navegar el Mar Mediterráneo. Ellos se llevaron todo
Encontraron un cuarto lateral en el templo que era secreto. Había una puerta de piedra ante él, fuertemente asegurada, y les llevó el día entero romperla, antes de que pudieran entrar. Vieron a una mujer sentada en una silla allí. Nunca habían visto a una mujer más bonita. Su pelo estaba atado a los postes de la silla; eso era tan bonito como la paja trillada o hilos de oros. Había una faja de hierro alrededor de su cintura, firmemente asegurada con llave. Ella estaba llorando terriblemente. 
¿Cuándo vio a los hombres, preguntó que era todo aquel disturbio, "qué pasó esta mañana, y por qué piensa que su vida es tan poco, que entra aquí ávidamente en manos de trolls, ya que aquéllos que gobiernan aquí lo matarán, si los has visto aquí?" 
Pero dijeron que ellos contestarían eso más tarde. Le preguntaron como se llamaba, y por qué fue retenida tan severamente. Ella dijo que su nombre era Hleidi y que era la hermana del Rey Godmund, al este del Llano de Glaesir. "Pero la mujer troll que gobierna aquí, me trajo por hechicería, y piensa que debo continuar el culto en el templo y es una abadesa aquí, cuando ella está muerta, pero yo me quemaría viva más bien." 
"Podrías ser buena con el hombre," dijo Herraud, "quién te liberó de estar aquí". Ella dijo que ella sabía que no podía hacer nada  
Herraud dijo: "¿Te casarías conmigo, si te saco de aquí?" 
"Nadie conoce a semejante hombre repugnante en la tierra," dijo ella, " yo no me casaría más bien sería adorada en este templo. ¿Pero cuál es su nombre?" 
"Yo soy Herraud," dijo él, "el hijo del Rey Hring del Este de Gautland. Pero no tienes que temer a la sacerdotisa de templo, ya que Bosi y yo ya hemos cantado sobre sus suturas del cráneo, así que entiende que me parece que tengo derecho  a alguna clase de honor de tu parte si te libero." 
Yo no tengo nada más de garantía que yo misma," dijo ella, "si ésa es la voluntad de mi familia."  
"Yo no pienso pedir su permiso," dijo Herraud, "y yo no quiero ninguna evasiva, me parece que me subestimas, te soltaré de todos modos." 
“No conozco a ningún hombre," dijo ella, "con los que me casaría más que tú, de todos aquéllos he visto." 
Ellos la liberaron ahora. Herraud preguntó si viajaría a casa con ellos y se casaría, o la enviaría al este con su hermano y él nunca la vería de nuevo. Pero ella escogió ir con él, y cada uno se comprometió en ser honesto con el otro. 
Después de eso, llevaron el oro y tesoros fuera del templo, y le prendieron fuego al templo y lo quemaron hasta las cenizas, para que no hubiese rastro salvo cenizas. Se fueron con lo que habían conseguido, y no se  detuvieron hasta que llegaron a la casa de Hoketil. No se quedaron mucho allí, pero le dieron mucho dinero. Por la mañana llevaron el oro y tesoros a la nave en muchos caballos, y sus hombres les dieron la bienvenida. 


IX
Sobre la batalla de la Llanura de Brow



poco después, cuando consiguieron una brisa, navegaron rumbo a Bjarmaland, y no hay nada para ser oído de su viaje, hasta que llegaron a casa en Gautaland. Habían estado lejos durante dos inviernos. Fueron entonces ante el rey, y Bosi le trajo el huevo. La cáscara se había roto, pero todavía merecía la pena diez marcos de oro, y el rey usó la cáscara para una copa de mesa. Bosi le dio la copa que él había tomado de Jomala al rey, y ellos se reconciliaron ahora. 
En aquel tiempo, Dagfari y Nattfari entraron al servicio del rey, los hermanos de la reina. Los enviaron por el Rey Harald Wartooth para pedirle ayuda ya que había un tiempo establecido para la batalla de la Llanura de Brow[3], el más grande que había en las Tierras Nortes, como se dijo en la Saga de Sigurd Hring, padre de Ragnar Lodbrokar. El Rey Hring le pidió a Herraud que fuese en su lugar, y dijo que cuidaría a su novia entretanto, y que todo estaba resuelto de lo que ellos habían tenido en el pasado. Herraud hizo como su padre pidió, y él y Bosi viajaron en compañía de los hermanos, con quinientos hombres y fueron al encuentro con el Rey Harald. El Rey Harald cayó en esta batalla, y con él otros ciento quince reyes, como se dice en su saga, y también muchos otros héroes, aun mayores que los reyes. Dagfari y Nattfari los dos se quedaron, y Herraud y Bosi estaban heridos, pero sobrevivían la batalla. Hubo cambios sin embargo, en Gautland, como se dirá después, mientras ellos estaban lejos.


X
La caída del Rey Hring


A hora puesto que no es posible decir al mismo tiempo más de una historia, debe explicarse lo que pasó previamente en la saga ahora, y tratar primero sobre cuando Hleidi, hermana de Rey Godmund, desapareció de la Llanura de Glaesir. Tan pronto el rey se dio cuenta de que ella se había ido, la hizo buscar por mar y tierra pero no pudo obtener ninguna noticia de ella. Los hermanos estaban en aquel tiempo con el rey, Hraerek y Siggeirr. El rey le pidió a Siggeirr que se encargara de la búsqueda de Hleidi, y como premio, él se la ganaría como esposa. Siggeirr dijo que lo haría, pero que no sería fácil de encontrar, si la sacerdotisa del templo en Bjarmaland no sabía nada de ella. Se  prepararon para dejar tierra, con cinco naves y navegaron hacia Bjarmaland. Encontraron al Rey Harek y le contaron su misión. Él les dijo que fueran al templo, pero que no sería fácil de tomarla, si Jomala o la sacerdotisa no sabían nada. Fueron ahora al templo, pero encontró sólo un montón de cenizas, y no había vestigios de aquello que podría haber estado allí.  
Pasaron el bosque ahora, hasta que ellos llegaron a la casa de Hoketil, y preguntaron si ellos sabían algo sobre quién había destruido el templo. El hombre dijo que él no sabía, aunque él dijo que dos hombres de Gautland habían estado durante mucho tiempo anclados fuera de Vinuskog, y uno se llamaba Herraud y el otro Baga-Bosi. Él dijo que, le parecía que fuese posible que ellos hubieran hecho semejante cosa ambiciosa. Pero la hija del campesino dijo que ella se los había encontrado en el camino, cuando fueron a la nave, y que tenían a Hleidi con ellos, la hermana de Rey Godmund de la Llanura de Glaesir, y le dijo la muchacha que si alguien estuviera buscándola, debían ir a buscarlos a ellos.
Cuando estuvieron seguros de esto, le dijeron al rey, y reunieron un ejército para Bjarmaland, y consiguieron veintitrés naves. Navegaron entonces a Gautland, y llegó el momento en que los hermanos adoptivos estaban en la batalla de la Llanura de Brow. El Rey Hring estaba en casa con sólo un número pequeño de hombres, y le dijeron que luchara o dejara a la doncella. El rey escogió luchar más bien, pero pronto hubo un giro en los eventos. El Rey Hring se quedó, junto a la mayor parte de sus fuerzas. Ellos tomaron a la sirvienta entonces, y huyeron con todo el dinero y navegaron lejos después, y no se detuvieron hasta que regresaron a la Llanura de Glaesir. El Rey Godmund dio la bienvenida a su hermana, y les agradeció profusamente el viaje que pensó era el más renombrado. Siggeirr le pidió su mano a Hleidi, pero ella fue renuente, y dijo que sería más apropiado para ella darle el beneficio al hombre que la había salvado de las manos de los trolls.  
El rey dijo que Siggeirr había ganado su bien, y dijo que uno fue arreglar su compromiso de matrimonio - "y ningún jefe extranjero tendrá éxito teniéndote, si no confías en mi consejo," y así se hizo la voluntad del rey.
Y nosotros les dejamos mejor seguir con sus preparaciones de casamiento, ya que están adelantándose, todavía podría pasar algo que estropeara el ánimo de los invitados. 



XI
Bosi tiene noticias de la Llanura de Glaesir




Ahora debe decirse, que Herraud y Bosi llegaron a casa a Gautland medio un mes después que Siggeirr y sus hombres habían navegado lejos. Ellos extrañaron a sus amigos en el pueblo, pero tomaron las riendas de la situación y Bosi buscó a su padre para que lo aconsejara. Él dijo que llegaron demasiado tarde para reunir una gran tropa, y dijo que ellos debían rescatar a la hija del rey planeando cuidadosamente y hacer ataque veloz. Él les aconsejó que prepararan una nave con treinta hombres. Smidur debe viajar ahora con ellos y debe tener a su completo cargo la expedición. El hombre les dio muchos consejos, y también Busla. Navegaron entonces, cuando estuvieron preparados. Smidur siempre tenía un viento favorable, cuando dirigía, y así su viaje fue más rápido que lo que cualquiera hubiera creído, y llegaron rápidamente del este a la Llanura de Glaesir, y lanzaron anclas en las afueras de un bosque aislado. Smidur lanzó un yelmo sobre su nave que lo haría invisible. 
Herraud y Bosi fueron a tierra. Llegaron a una cabaña pequeña, humilde. Un hombre viejo y mujer vivían allí. Ellos tenían una hija bonita, bien informada. El campesino les ofreció quedarse esa noche; ellos aceptaron. Era un hogar bueno. 
Les dieron cómodo alojamiento, y la mesa se puso con cerveza inglesa para beber. El campesino era reservado y no inquisitivo. Su hija era muy afable, y sirvió a los invitados. Bosi estaba de buen humor, y coqueteó un momento y ella también lo hizo en respuesta. 
Por la tarde les mostraron sus camas, y cuando la luz se apagó, Baga-Bosi fue a donde estaba la muchacha del campesino, y le levantó la ropa de cama. Ella preguntó quién estaba allí, y Baga-Bosi le dijo.  
"Qué quieres tú"? dijo ella. 
"Yo quiero regar mi potro en tu buen vino," él dijo. 
"Piensas que será posible, mi hombre"? ella dijo; "no estoy acostumbrada a tener esta clase de sorpresas en casa." 
"Yo lo llevaré allí," él dijo, "y empujaré profundo, si no quiere beber de otra manera." 
"Dónde está tu potro, corazón"? ella dijo. 
"Entre mis piernas, mi amor," él contestó, "y puedes tocarlo, pero silenciosamente, porque es muy tímido." 
Ella lo agarró de su “vara” y lo acarició y dijo, "es un potro ágil, aunque bastante erguido en el cuello." 
"Su cabeza no está muy bien puesta," él dijo," excepto su cuello que se encorva mejor, cuando él ha tenido algo que beber." 
“Lo veo  todo, ahora," ella dijo. 
"Está complacido de ti," él dijo, "y se queda tranquilo." 
Él mojó el potro más bien generosamente, tanto que se sumergió completamente. Estaba la muchacha del campesino muy sobresaltada en eso, por lo que ella apenas podía hablar.. "no vas a ahogar el potro"? ella dijo. 
"Él tendrá tanto como lo que pueda beber," él dijo, "ya que es a menudo desobediente cuando no puede beber todo lo que él quiere." 
Él siguió tanto como quiso, y entonces descansó. La muchacha del campesino se preguntó de donde había venido esa humedad, qué tenía en su hendidura, ya que la cama entera estaba espumosa bajo ella. 
Dijo ella, "podría ser que su potro ha bebido más de lo que es bueno para él, y ha vomitado más de lo que ha bebido?" 
"Algo está mal con él," dijo él, "ya que él está blando como un pulmón." 
"Él debe estar enfermo de cerveza," ella dijo, "como otros borrachines." 
"Eso es cierto," dijo él. Ellos disfrutaron ahora cuanto desearon, y la muchacha del campesino a veces estaba arriba, y a veces abajo, y ella dijo que ella nunca había montado a un potro tan relajado como este.
Después de jugar mucho y placentero, ella le preguntó quién era. Él contestó con la verdad, y preguntó a cambio, que noticias había en tierra. Ella dijo que las últimas noticias eran que los hermanos, Hraerek y Siggeirr habían conseguido a Hleidi, la hermana del rey, y habían matado al Rey Hring en Gautland - "y por consiguiente ellos son tan famosos, que no tienen igual en Austrveg. El rey le ha dado su hermana a Siggeirr, aunque en contra de su voluntad, y la boda va a ser dentro de tres noches. Son tan cautos, que tienen guardias en cada calle, y en cada puerto. Es imposible tomarlos por sorpresa, y no les parecerá inesperado que Herraud y Bosi vengan a sacar a la doncella. El rey tenía un vestíbulo tan grande, que tiene cien puertas, y la misma distancia entre todas ellas; cien hombres pueden sentarse fácilmente entre cada puerta; dos guardias están en cada puerta, y nadie puede entrar que sea desconocido por los guardias de las puertas. Aquéllos que no son reconocidos se toman en custodia hasta que sea determinado quiénes son. Hay una cama en el medio del suelo del vestíbulo, y cinco peldaños que suben a ella. Allí la novia y el novio estarán, y todos los criados guardarán custodia alrededor de ellos, para que nada los sorprenda." 
¿Dijo Bosi, "A quién aprecia más el rey?" 
"Él se llama Sigurd," dijo. “Es un consejero del rey, y un gran maestro de música que no tiene comparación, a pesar de que exploró lejos y ancho. Es especialmente experimentado en tocar el arpa. Ha ido de su señora; ella es la hija de un granjero de aquí por el bosque, él le hace coser su ropa y él afina sus instrumentos." 
Entonces su conversación terminó, y durmieron la noche. 



XII
Sobre la fiesta de bodas


Temprano por la mañana Bosi fue con Herraud y le dijo lo que había oído durante la noche, y entonces se  prepararon para salir. Bosi le dio un anillo de oro a la hija del campesino, y siguieron sus planes hasta que vieron la granja, donde estaba Sigurd. Vieron hacia donde iba, con un sirviente, y se dirigían al vestíbulo. Fueron entonces hacia el camino delante de Sigurd. Bosi lo atravesó con su lanza, y Herraud estranguló al sirviente. Entonces Bosi los despellejó a ambos, y fue a la nave, y le contó a Smidur lo que ellos habían logrado. Hicieron sus planes. Smidur le puso a Bosi la máscara de muerte de Sigurd, y se puso él mismo la otra, y se vistió como el sirviente, y Bosi tenía la ropa de Sigurd.  
Ellos le dijeron a Herraud todo lo que tenía que hacer, y fueron al pueblo, y llegaron a la puerta del vestíbulo, donde el Rey Godmund estaba esperando. Él creyó reconocer a "Sigurd", y lo saludó bien, y lo llevó adentro. Él se encargó entonces de la casa del tesoro del rey y los suministros de cerveza inglesa, y las bodegas, y decidió a quien debe ir primero la cerveza inglesa y debía decir a los portadores de las copas cuanto generosamente debían servir las bebidas. Él les dijo que era muy importante que las personas lograran estar borrachas en la primera tarde, ya que así quedarían borrachos mucho tiempo. Luego, los jefes se mostraron en sus asientos y la novia fue llevada y se sentó en su banco y con ella muchas buenas doncellas amaneradas.  
El Rey Godmund se sentó en el asiento alto y el novio al lado de él. Hraerek sirvió al novio. No se registró cómo los jefes estaban divididos, pero se sabe que "Sigurd" tocó el arpa para la fiesta nupcial. Cuando se hicieron los brindis, "Sigurd" tocó el arpa, las personas dijeron que no había otro igual. Pero él dijo que esto sólo marcaba el comienzo. El rey le rogó que no ahorrara esfuerzo. Y cuando la taza conmemorativa, dedicada a Thor, se trajo, "Sigurd" cambió la melodía. Todo lo que estaba suelto empezó a moverse, cuchillos y la mesa servida y todo lo que no tenía asidero, y la masa de gente se elevaba de sus asientos y ondeaba y atrás por el suelo. Esto siguió durante mucho tiempo. Luego llegó el brindis que se dedicó a todos los dioses. "Sigurd" cambió la melodía una vez más, y tocó tan ruidosamente que hubo un eco en el vestíbulo. Todos los que estaban dentro se pararon, excepto el novio y la novia y el rey, y todos se movieron alrededor dentro del vestíbulo. Esto siguió durante mucho tiempo.  
El rey preguntó entonces si él sabía más melodías, él dijo que tenía pero unas pequeñas y sugirió que todos tomaran un descanso primero. Entonces las personas se ubicaron para beber. Él tocó la "melodía de la Ogresa" y "Dreamshop" y "Canción del pillaje". Luego hubo un brindis a Odinn. Entonces "Sigurd" abrió el arpa. Era tan grande que un hombre podía estar de pie erguido en su barriga, y estaba todo cubierto de oro. Tomó un guante blanco, bordado en oro, entonces. Tocó la melodía que se llama "Cofia-Lanzada[4]", y entonces todas las cofias de las mujeres se soltaron, y bailaron alrededor sobre las vigas. Las mujeres y todos los hombres saltaron, y nada en absoluto permanecía en su lugar.  
Cuando ese brindis terminó, siguió el brindis dedicado a Freyja, y ése fue el último en beberse. "Sigurd" tomó esa cuerda que está cruzada en las otras cuerdas y rogó al rey entonces prepararse para la melodía que llamó "Golpe Poderoso". Pero el rey fue sorprendido así que él dio un salto y lo mismo hizo el novio y la novia, y nadie bailó más efusivamente como ellos lo hicieron. Esto siguió durante mucho tiempo. Smidur tomó a la novia entonces y todos bailaron más vigorosamente. Él tomó el servicio de la mesa y lo vomitó en las sábanas de la cama, cuando tuvo oportunidad.  
Herraud dice, que él tenía sus hombres dañando todas las naves que estaban a lo largo de la costa de modo que  ellos no eran marineros. Él tenía algunos para ir de casa al pueblo, y llevaron oro y valores, qué Smidur había dejado listo, bajo el mar. Estaba anocheciendo ahora. Algunos estaban en el tejado del vestíbulo mirando, qué pasaba adentro, y sacaron por la ventana lo que lanzó en las sábanas. Algunos lo llevaron abajo a las naves y volvieron a proa. 






XIII
El rapto de la Novia


La próxima cosa extraña que pasó fue que mientras bailaban alegremente, un hombre entró al vestíbulo. Él era bien fortachón y guapo. Él estaba en una túnica de color escarlata roja y tenía un cinturón color de plata alrededor de su cintura, y una faja dorada en su frente. Estaba desarmado, y empezó bailando como los otros, hasta que llegó ante el rey. Levantó su puño y golpéo al rey en la nariz, tan duro, que tres dientes volaron fuera de su boca, y la sangre fluyó de su nariz y boca, y se desplomó desmayado. 
"Sigurd" vio esto. Lanzó su arpa en la cama, y golpeó al extraño con sus puños entre los hombros, para distanciarlo. "Sigurd" lo persiguió y Siggeirr y todos los otros, mientras otros se apiñaron alrededor del rey. Smidur tomó a la novia de la mano y la llevó a la cama, y la encerró con llave dentro del arpa. Los hombres que estaban afuera la sacaron a través de la ventana, junto con Smidur, y a prisa bajaron a la nave y entonces fueron a bordo. El hombre que había golpeado al rey ya estaba allí. Sigurd partió en la nave, cuando él llegó allí, y Siggeirr después de él con la espada desenvainada. "Sigurd" se volvió entonces contra él y lo empujó al mar; sus hombres lo arrastraron a tierra medio muerto. "Sigurd" cortó los amarres y los hombres izaron la vela, y los dos navegaron y remaron y salieron al mar tan rápido como pudieron. Hraerekr corrió a la nave, y muchos otros hombres con él, pero cuando las naves fueron lanzadas, el mar negro-carbón se derramó sobre ellos, y tuvieron que volver a tierra. Debían cambiar sus planes, ya que todos los hombres estaban peor que  desmayados de embriaguez.  
El rey vino entonces, pero él todavía estaba débil. Sus hombres intentaron sostenerlo, pero estaba muy exhausto. La fiesta se había vuelto un pesar y preocupación, pero cuando el rey se reanimó, hicieron sus planes. Ellos decidieron no disolver la compañía, y prepararse tan rápidamente como pudieron para seguir a los hermanos adoptivos. 
Mientras ellos estaban preparándose, nosotros volvemos a la historia de los compañeros que estaban navegando donde los rumbos se dividen, y uno llevaba a Bjarmaland. Bosi le dijo a Herraud que navegara a casa a Gautaland, y dijo que él tenía un asunto en Bjarmaland.  
Dijo Herraud que él no quería partir, - "¿Y cuál es tu asunto allí?"  
Bosi dijo que eso se mostraría después. Smidur ofreció quedarse cinco noches. Bosi dijo que eso le bastaría muy bien, y fueron a tierra en un barco, los dos juntos, y escondió el barco en un lugar secreto. Ellos fueron a la cabaña donde el hombre viejo y la mujer vivían. Ellos tenían una hija guapa. Les dieron una buena bienvenida, y buen vino para beber por la tarde.  
Baga-Bosi le sonrió ampliamente a la hija del granjero, aunque en un principio ella era reservada con él. Cuando fue tiempo de ir a dormir él fue a buscarla a su cama; ella le preguntó que buscaba y él le contestó que quería ponerle un anillo a su parte noble. Ella le preguntó que tipo de anillo sería ese, a lo que él respondió que se refería al anillo que tienen todas las mujeres. Ella le dijo que su anillo podría no quedarle a su medida.

“Puedo hacerlo más ancho si es muy angosto”, le dijo él.
“Dónde está tu palo, puedo saber si será de la medida al sentirlo”, dijo ella.
Él le pidió que lo tocara entre las piernas y después de hacerlo ella retiró su mano bruscamente, diciéndole que su palo no era bien recibido.
“Qué piensas de él”, le dijo él.
“Qué es acero templado y que me lastimará”, dijo ella.
“Te equivocas”, le dijo Baga-Bosi y se quitó un anillo de oro que portaba en una de sus manos y se lo entregó.
“Qué querrás a cambio”, le dijo ella.
“Quiero sellar tu cuerpo”, dijo él.
“No entiendo a qué te refieres”, dijo ella.
“Ahora me entenderás”, dijo él.
Ella hizo lo que él le dijo. Así él fue entre sus piernas y dentro de su cuerpo moviendo todo su interior.
Ella se sintió incómoda y dijo “te estoy sintiendo demasiado”.
“Seré más gentil contigo”, dijo él, “dime cómo te agrada”.
“Justo como un sorbo de fresco hidromiel”, dijo ella, “trátame con delicadeza”.

Él no cedió un solo momento, hasta que ella se sintió mareada y le pidió que se detuviera. Después ella quiso saber más sobre su persona y él le habló francamente sobre su vida. Él le preguntó si tenía amistad con la hija del rey, Edda. Ella le dijo que iba comúnmente a los aposentos de la hija del rey y que era bien recibida ahí.
"Yo te daré confianza," dijo él," y te daré tres marcas de plata, si me traes a la hija del rey al bosque. " 
Él tomó tres nueces de su bolsa. Eran como si ellos fuesen de oro. Él se los dio y le dijo que le dijera a la hija del rey que ella conocía un bosque donde las tales nueces eran abundantes.  
Ella dijo que la hija del rey no estaría desvalida con sólo un hombre, y dijo que un eunuco la sigue por todas partes, "quién se llama Skalk, y es tan fuerte que tiene la fuerza de doce hombres, siempre que hay una necesidad." 
Bosi dijo que eso no le molestaba, con tal de que no hubiera ninguno más. 
Temprano por la mañana ella fue a encontrarse con la hija del rey y mostrarle las nueces de oro y decirle que ella sabía donde más cosas así podían hallarse. 
"Vamos allí inmediatamente," dijo la hija del rey, "y nosotras llevaremos a mi esclavo”. Y ellos lo hicieron. 
Los compañeros ya habían llegado al bosque, y dieron la vuelta hacia ellos. Bosi saludó a las doncellas y preguntó por qué ellas estaban viajando tan solitariamente. Ella dijo que no había nada que temer por eso. 
"Esto es ahora cómo será," dijo Bosi, "Haz lo que deseas, o venir de buena gana conmigo, ahora o yo me casaré contigo ahora mismo, aquí en el bosque." 
El esclavo preguntó ahora, quién era el áspero compañero tan atrevido, como para tragarse sus promesas. Herraud le dijo que se callara, y no actuara como un necio. El esclavo golpeó a Herraud con un garrote corto grande, pero Herraud lo rompió con su escudo. El golpe fue tan pesado, que lo rompió todo. Herraud corrió al esclavo, pero él se resistió vigorosamente. Hubo una dura lucha entre ellos y el esclavo no se retiraría en absoluto. Bosi llegó y lo tomó de los pies esclavo por debajo, y entonces puso un lazo alrededor del cuello del esclavo, y lo colgó allí en el árbol de roble.  
Entonces Bosi tomó a la hija del rey en sus brazos y la llevó a la nave, y salió de la tierra, y viajó, hasta que ellos encontraron a Smidur. La hija del rey estaba un poco alejada, pero después Smidur tuvo algunas palabras con ella, que se tranquilizó, y navegaron a casa a Gautland. 


XIV
La Batalla


Que pasó ahora, mientras los hermanos habían reunido sus fuerzas y habían logrado más fuerzas. Debido a una caja pesada en la oreja de Herraud, el Rey Godmund se había vuelto incapaz para hacer este viaje, y de modo que los hermanos tenían la total responsabilidad. Ellos tenían cuarenta naves de la Llanura de Glaesir, y agregaron muchas por el camino. Llegaron a Bjarmaland y encontraron al Rey Harek, su padre, sólo después Bosi y Herraud partieron. El Rey Harek ahora era totalmente consciente que ellos se habían llevado a su hija. Él juntó sus propias fuerzas y tenía quince naves grandes. Él se enfrentó con los hermanos, y ellos tenían en total dieciséis naves y navegaron ahora a Gautland. 
Ahora para hablar de Herraud y Bosi, que recogieron fuerzas cuando vinieron a casa, y quisieron estar preparados, si alguno estuviera siguiéndolos, y para llevar a cabo la boda si había buen tiempo libre par a esto. Thvari había conseguido hacer lanzas, hachas y flechas mientras ellos estaban lejos, y un ejército grande llegó al mismo tiempo. 
Ellos oyeron que el Rey que Harek y sus hijos habían llegado a las tierras, y hubo mucha conmoción. Herraud tenía sus naves listas para  salir contra ellos; él tenía una fuerza grande de hombres libres, aunque mucho menos que Harek. Smidur Thvarason puso su nave en contra del rey y Bosi contra Hraerek, Herraud contra Siggeir. No hay ninguna necesidad de preguntar por el tema. Una batalla feroz irrumpió y los dos eran los más vehementes.  
La batalla no había sido hecho largo trecho, cuando Siggeirr abordó la nave de Herraud y mató uno de sus hombres. El hombre del castillo de Herraud llamado Snidill. Él disparó una lanza a Siggeirr. agarró la lanza en el aire, y tiro para atrás a la persona que la había enviado. La lanza voló derecho a través de Siggeirr, en la proa de las naves, se clavó contra él. Herraud se volvió entonces hacia Siggeirr y lo persiguió con una alabarda, para que atravesara el escudo, pero Siggeir volteó el escudo tan duro que Herraud no la pudo retener. Él pegó a Herraud, en su yelmo y le quitó una cuarta parte de él, y continuó con su oreja derecha. Pero Herraud agarró un garrote grande de la estructura y le dio con la nariz para que la visera entrara en su cara, y rompió su nariz y todos sus dientes se salieron. Él se cayó de espaldas, en su nave y cayó en la inconsciencia durante mucho tiempo derribado.  
Smidur luchó valientemente. El Rey Harek ascendió a su nave con doce hombres, y causó mucho daño. Smidur se volvió hacia él y lo golpeó con una espada afilada corta que la anciana Busla le había dado, ya que Harek no podía herirse, excepto con un arma que había sido encantada por una bruja. El golpe lo agarró en la cara por los dientes, y los lanzó todos afuera. Su paladar estaba roto y ambos labios cortados, y mucha sangre vertía fuera de su boca. Pero este golpe lo trastornó para que él se convirtiera en un dragón volador y les escupiera veneno a la nave y matara a muchos hombres. Él se zambulló abajo cerca de Smidur y lo tragó.   
Vieron ahora donde un pájaro volaba sobre la tierra que se llamaba skergripr. Tenía una cabeza tan grande y espantosa, que era como un demonio, y atacó al dragón, y hubo una batalla terrible. Y acabó su combate en que ambos cayeron derribados, y skergripr se cayó en el mar, pero el dragón bajó a la nave de Siggeirr. Herraud ya estaba allí y lanzó el garrote con ambas manos. Él golpeó a Siggeirr, y el golpe llegó a su oreja, su cráneo entero estaba roto y él fue lanzado al mar y nunca volvió.  
El Rey Harek llegó entonces y se transformó en un jabalí. Agarró a Herraud con sus dientes, y rasgó toda su cota de malla, clavó sus dientes en su pecho, y rasgó ambos pezones abajo hasta el hueso. Herraud golpeó el hocico del jabalí, y le cortó debajo de los ojos. Herraud fue vencido así, él cayó sobre sus espaldas, pero el jabalí lo pisoteó, aunque era incapaz de morder porque el hocico se rasgado.  
Entonces un gran perro glotón con grandes dientes vino hacia la nave. Abrió un agujero en la ingle del jabalí, y lo destripó, y saltó al mar. Harek estaba entonces en forma humana, y buceado en el mar, y ellos se hundieron en el fondo, y no surgieron de nuevo. Las personas pensaron que ésta debe de haber sido la bruja Busla, ya que ella nunca se volvió a ver de nuevo después de eso.  




XV
Los hermanos adoptivos consiguen la victoria



Baga-Bosi ascendió a la nave de Hraerek y luchó valientemente. Vio, cómo su padre estaba flotando realmente exhausto. Saltó al mar y lo ayudó y lo subió a su nave. 
Hraerek había venido a bordo y había matado a muchos hombres. Bosi subió entonces a la nave y estaba muy exhausto, pero arremetió a Hraerek y rajó su escudo por la mitad, y cortó su pie en la juntura del tobillo. La espada como un molinete  lo partió al medio. Hraerek golpeó contra él. Bosi se dio la vuelta. La espada golpeó su yelmo y en los hombros, él quedó herido en las paletillas, y así cayó abajo toda su espalda. Toda su ropa se cayó de él, y quedó desnudo, y con el talón deshuesado cortado de su pie izquierdo. Bosi aventó el mástil y Hraerek trató de brincar fuera de borda; después lo golpeó y ambos cayeron. Para ese entonces estaban totalmente agotados y quien quedara en pie sería el sobreviviente.  Ellos contaron sus fuerzas entonces, y no más de cien hombres todavía estaban sanos capaces, pero los hermanos tenían una gran victoria para alardear. Ellos dividieron el botín entre sus hombres, y atendieron a aquéllos que podrían ser sanados.  



XV
Bosi y Herraud establecen sus reinos


Después Bosi y Herraud acordaron sus bodas, y no hubo escasez de provisiones, amplias y buenas. La fiesta duró un mes, y hombres se enviaron lejos después con merecidos regalos. Herraud tomó el nombre de rey sobre todos los reinos que su padre había gobernado.  
Un poco después ellos reunieron sus fuerzas y fueron a Bjarmaland. Bosi exigió aceptación allí, y pasó que Edda había heredado la tierra de su padre. Ella se hizo su esposa ahora. Él dijo que sería la mejor manera de compensar a los hombres de las tierras por la pérdida de hombres que él les había provocado, y ser el rey de ellos y fortalecerlos con leyes y justicia. Y ya que estaban sin un líder, comprendieron que no había ninguna opción mejor que hacerle su rey. Edda era conocida por ellos antes, así como todas sus buenas cualidades. Bosi se hizo rey sobre Bjarmaland. 
Él tenía un hijo con su amante que había endurecido a su conde para él. Su hijo fue llamado Svid el Valiente; él fue el padre de Vilmund el Excéntrico 
Bosi viajó hacia el este a la Llanura de Glaesir, y se reconcilió con el Rey Godmund y Herraud. Herraud y Hleidi se amaron muchísimo. Su hija fue Thora Borgarhjart que dio a luz a Ragnar Lodbrok. 
Se ha dicho, que dentro del huevo del buitre que ellos trajeron de Bjarmaland, se encontraba un poco la serpiente, dorada en color, y el Rey Herraud le dio a su hija como un regalo de la dentición. Ella puso un pedazo de oro bajo la serpiente, y creció tan grande, que abrazó su bower, y era tan salvaje que nadie se atrevía a ir casi excepto el rey, y aquéllos que le trajeron comida, La serpiente necesitaba un buey viejo para cada comida, y todos pensaban que era la más grande monstruosidad. Herraud juró solemnemente que Thora, su hija, se casaría solo con aquel hombre que se atreviera a entrar en su bower y destruir la serpiente. Pero nadie se atrevió a hacerlo hasta  que apareció Ragnar, hijo de Sigurd Hring. Ragnar se llamó Lodbrokar después, o "pantalones peludos" y él tomó el nombre de su ropa la que había hecho, cuando conquistó a la serpiente. 

Y ahora terminamos la saga de Baga-Bosa. 

FIN



[1] Battletooth: en inglés Batalla - Colmillo
[2] Bed gable: es una cama con respaldar con forma triangular. Gable: arq. un techo a dos aguas.
[3] Brow : Colina
[4] Coiff Tosser: Coiff es arreglo del pelo. Y tosser viene de toss que es lanzar o tirar.

Publicar un comentario

0 Comentarios