Fornaldar Sögur Corpus-SAGA de HROMUND
La Saga del Rey Hromund Gripsson
Category: Traducción
Fornaldar Sögur corpus
La Saga de Hromund Gripsson
Anónimo
Traducido al inglés por Gavin
Chappell
Traducido y adaptado del inglés por
Rosso y Gaby F.
1
Un rey gobernó en Gordum, Dinamarca quién fue llamado Olaf. Él era el
hijo de Gnodar-Asmund, y hombre famoso. Dos hermanos, Kari y Arnulf, eran los
guardianes de esa tierra del rey y grandes guerreros. Había granjero poderoso llamado Grip que
estaba casado con una mujer llamada Gunnlod, la hija de Hrok el Negro, y tenían nueve hijos, llamados Hrolf, Haki,
Gaut, Throst, Angantyr, Logi, Hromund, Helgi, y Hrok. Ellos eran todos hombres
prometedores, aunque Hromund era mayor que el resto. Él no conocía el miedo, y era
guapo, de cabellos hermosos y vigoroso, grande y fuerte, tanto como Hrok, su
tío. Dos hombres estaban con el rey,
uno llamado Bild, el otro Vali. Ellos eran malos y astutos. El rey era
poderoso.
Una vez, Olaf navegó hacia el este a Noruega con su
flota, y navegó al Ulfar Skerries asediando hasta que él puso ancla en una isla. El rey dijo a Kari y a Arnulf
ir hasta la isla y ver si ellos podían ver a alguna nave de guerra. Ellos fueron a tierra, y pronto vieron seis
naves de guerra. Había una más,
magnífica nave dragón. Kari llamó a los ocupantes y preguntó quién estaba a cargo
de las naves. Se puso de pie un
hombre feo, en la nave dragón y dijo que él se llamaba Hrongvid, - ' y cuál es su nombre? ' Kari dijo a él y
su hermano: ' Yo no conozco ninguno
peor que el suyo , y es más, lo cortaré
en los pedazos pequeños ' Hrongvid dijo: ' Yo he asediado verano e invierno
durante treinta y tres años y he luchado sesenta batallas y siempre he tenido
la victoria. Mi espada se llama Brynthvari, y nunca fue desenvainada. Ven aquí, Kari, mañana por la mañana y yo la
desenfundaré en su pecho. ' Kari dijo que él no fallaría, y Hrongvid podía
escoger el día para enfrentarse a punta de espada.
2
Los hermanos regresaron con el rey y le dijeron las noticias. El rey
decidió aceptar el desafío, y fue un hecho. Ellos se encontraron, y dieron una dura
batalla. Los hermanos fueron adelante. Kari siempre derribaba a ocho o doce
hombres con cada golpe. Hrongvid
observaba. Él corrió hacia la nave del rey, hacia Kari y empujó su espada a
través de él. En cuanto Kari fue herido, él dijo al rey: "Vivo bien,
señor, seré el invitado de Odin". Hrongvid
luchó con Arnulf y derribó al hermano de Kari con su lanza. Entonces Hrongvid
les dijo a todos lo que debían darle. Un
murmullo malvado se sintió de la tropa del rey. El Hierro no mordió a Hrongvid.
Ahora la saga dice que Hromund Gripsson estaba
persiguiendo al rey. Él tomó un garrote en su mano, saltó sobre él, largo como
una cabra barbuda, se puso una capucha en su cabeza, entonces atacó velozmente
para encontrar ambos hermanos muertos. Entonces él llevó la ley del rey y pegó a
los hombres negros hasta la muerte con su palo. Preguntó Hrongvid, quién era
él,"--o era Kari tu padre que estás tan colérico"? Hromund dio su
nombre y dijo que él vengaría a los hermanos,--"Kari no era mi padre. A
Todos lo mismo, yo los mataré". Entonces él dio a Hrongvid tan gran golpe que él arqueó su cabeza y dijo: "Yo he
estado ampliamente en batalla y nunca recibí semejante golpe". Hromund dio a Hrongvid otro golpe, para que
su cráneo rompiera. En el tercer golpe, él perdió su vida. Después se fueron, aquéllos que vivieron,
con el rey, y la batalla acabó.
3
Ahora Hromund exploró la nave y encontró a un hombre escondido en la proa. Él le preguntó su nombre a este
hombre. El hombre dijo que él se llamaba Helgi el Valiente, y que era hermano
de Hrongvid,--"y yo no puedo demandarle hacer la paz". Hromund le dio tiempo a Helgi el Valiente
para sanar sus heridas, y después navegó a Suecia y lo hizo prisionero allí.
El Rey Olaf navegó hacia el oeste a las Hebridas con su
flota, y aquí ellos fueron en tierra y acorralaron una manada de reces. Un granjero vivía cerca. Los
hombres del rey llevaron su vaca y manada a las naves. Él quedó muy afligido por esa pérdida. Hromund fue y le preguntó donde
moraba. El hombre dijo que su nombre era Mani, y que él vivía en un camino
cercano y agregó que sería un hecho importante para ellos irrumpir en túmulo y
robar la riqueza del drow[1].
Hromund le pidió que le dijera si él
sabía algo sobre eso. Mani dijo que ciertamente sabía y agregó: "Thrain quien conquisto al los galos y
fue rey allí, él era un gran y poderoso berserker, y excelente hechicero - él entró al túmulo con su espada,
armadura y mucha riqueza. Pero debes ir allí rápidamente."
Hromund preguntó cuánto tiempo les tomaría navegar hasta
allí. Mani dijo que ellos debían navegar hacia el sur durante seis días. Hromund agradeció al
hombre esta información, le dio su riqueza y le dejó su vaca. Entonces
navegaron como el hombre les había aconsejado, y al llegar los seis días vieron el túmulo frente a la proa de la
nave.
4
Navegaron al oeste hacia el galo y pronto encontraron el túmulo. Y
después de que seis días habían pasado,
llegaron a una entrada en el
túmulo. Vieron a un gran hombre feo que sentado en una silla, de piel azul y
robusta, todo vestido en oro, tanto que relucía. Él charló mucho y sopló el
fuego.
Hromund preguntó ahora quién entraría al túmulo, y dijo
que quienquiera que lo hiciera debía escoger tres tesoros para él.
Vali dijo: "Nadie daría su vida de buena gana para
eso. Hay sesenta hombres aquí, y ese troll nos matará a todos."
Hromund dijo: "Kari se habrían atrevido a hacer
esto, si él estuviera vivo,"--y agregó que él estaba listo para descender
en el túmulo, aunque sería mejor si él fuese con otros. Hromund bajó con una
cadena. Era
entonces de noche. Y cuando él llegó al fondo, encontró mucha riqueza y la
juntó.
En días postreros Thrain había sido rey de los galos, y
había logrado todo por hechicería. Hizo mucho mal, hasta que él fue tan viejo
que él ya no quiso conocer adversidad, por lo que entró vivo al túmulo y llevó mucha riqueza
con él.
Ahora Hromund vio donde una espada colgaba de un pilar.
Él la bajó, la tomó le se la ató con una correa y fue adelante y dijo: "Yo hablaré con usted
antes de que deje túmulo, ya que
usted no me detiene. ¿Qué está mal
contigo, estás allí, viejo? ¿No
estás de acuerdo que mientras yo junté tu tesoro tú estás sentado en silencio,
maldito perro? ¿Había algo en tus
ojos cuando veías que yo tomaba tu espada y joyas y muchos de tus otros
tesoros?"
Thrain le dijo que él parecería de poco valor si él se quedara
sentado silenciosamente en su silla,--"yo tengo poco deseo de luchar. Pero me debo haber vuelto un gran
cobarde, si puedes robar mi riqueza. Yo
te niego mi tesoro. Tú me verás muerto primero."
Entonces Hromund dijo: "Sería decente si te
levantaras, pusilánime y acobardado, y tomaras la espada de atrás mío, si usted
se atreve. ''
El drow dijo: "Éso no es un hecho, llevar una espada
en mi contra, quién está armado. Yo probaré mi fuerza contigo y
lucharé."
Hromund tiró abajo la espada y confió en su propia
fuerza. Thrain observó
y fue hacia su caldero. Sopló el fuego, y ahora estaba listo para comer fuera
del caldero. Un gran fuego quedaba
entre sus pies, y el caldero estaba lleno de carne de cabra. Él llevaba puesto
una piel pintada de oro. Ambas manos eran nudosas, y sus uñas corvas encima de
las puntas de sus dedos.
Hromund dijo: "Levántate de la silla, cobardemente
esclavo, y toma tu riqueza". Entonces el drow dijo: "Ahora quisiera que nosotros tengamos una
digna conversación, ahora desafías mi coraje."
El Día pasó, y el crepúsculo cayó, y creció la oscuridad
en el túmulo. Entonces el drow fue a luchar con Hromund, pero él derribó su
caldero. Hromund tenía la ventaja de la
fuerza, y ellos fueron tan duros las rocas y piedras saltaron. Entonces
el drow se cayó en su rodilla izquierda y dijo: "Tú me derribas, y
ciertamente eres un hombre valiente."
Hromund dijo: "Estás sin apoyo para sostenerte. Eres
un gran cobarde como Máni el granjero dijo."
Thrain se volvió loco, y llenó el túmulo con un mal humo
. Entonces
le puso sus garras en la parte de atrás
de la cabeza a Hromund y fracturó el hueso de su lomo y dijo: "No te
quejes de esto, aunque el juego se
vuelve tosco y yo he herido tu garganta, de modo que ahora debo abrirte en dos
todavía vivo. ''
"Yo no sé," dijo Hromund, "de donde semejante pariente de gato ha
venido a este túmulo."
El drow dijo: "Tú naciste de Gunnlod. Todos los que
son así."
"Malvada voluntad es," dijo Hromund, "que
me arañes mucho". Ellos lucharon largo y duro, y todo a su alrededor
temblaba, hasta que Hromund derribó al drow con una patada. Por entonces se
había puesto muy oscuro.
Entonces el drow dijo: "Ahora quieres mi consejo
habiendo obtenido mi espada. Yo he vivido mucho tiempo en mi túmulo y he gozado
de mi riqueza, pero nada bueno vino de ese tesoro, aunque pienses que es bueno.
Yo nunca quise que usaras Mistiltein, mi espada buena, para dañarme."
Hromund soltó la espada entonces y la apoyó en su
rodilla, y dijo: "Me dices ahora, a cuántos hombres derrotaste en duelos
con Mistiltein."
"Cuatrocientos y veinte," dijo el drow, "y
yo nunca recibí un roce. Probé mi habilidad con el Rey Seming que gobernó
Suecia y él vio que yo sería pronto el vencedor."
"Mucho tiempo la has tenido," dijo
Hromund," ha sido dañino con los
hombres, y yo haré que tu mueras primero."
Él golpeó la cabeza del drow, y lo quemó en el fuego, y
salió del túmulo. Entonces los hombres preguntaron cómo Thrain y él habían
partido. Él
dijo que él tuvo la oportunidad,--"entonces yo golpeé en su
cabeza."
Hromund guardó tres tesoros que encontró en el túmulo, un
anillo, un collar y Mistiltein. Todos los otros consiguieron dinero. Entonces el Rey Olaf navegó lejos
de allí, al norte hasta su reino, y
después su tierra fue bien renombrada.
5
Después de esto, Hromund fue muy famoso, y popular y generoso. Él dio a un hombre llamado Hrok su buen anillo de
oro que pesaba ocho onzas. Vali se enteró de mató Hrok una noche, pero tomó el
anillo. El rey supo de esto y dijo que algún tiempo premiaría a Vali por su engaño.
El rey tenía dos hermanas, una llamado Dagny, y la otro
Svanhvit. Svanhvit
fue la principal de todas las mujeres, y no hubo ninguna como ella en toda
Suecia y Halogaland. Hromund Gripsson se quedó ahora en casa y miraba mucho a
Svanhvit, y sin eludir ni a Vali ni a
Bild. Svanhvit le dijo a Hromund que Vali y Bild lo calumniarían ante el
rey.
Él dijo "yo no tengo miedo de tales tipos viles y
cobardes, con tal de que me ames, entonces yo hablaré contigo."
Pero esta calumnia creció tanto que Hromund y sus
hermanos abandonaron el séquito del rey y fueron a casa de su padre. Poco
tiempo después, Svanhvit habló con el Rey Olaf y dijo:
"Ahora Hromund ha abandonado su séquito a través del
que mi honor se hizo grande, y en su lugar usted tienes a esos dos quiénes no
tienen ni coraje ni renombre."
El rey dijo: "Yo he oído que dijo que él te había
engañado, y que tu amor conocerá la espada."
"Tú recuerdas poco ahora," dijo ella,
"pero él entró en el túmulo cuando nadie más se atrevió. Pero antes que
pase mucho tiempo Vali y Bild serán asesinados," ella agregó, y después se
marchó rápidamente.
6
Un tiempo después, dos reyes suecos, ambos llamados Halding, vinieron a
la tierra. Con ellos estaba Helgi, hermano de Hrongvid, invitaron al Rey Olaf a
luchar con ellos en el oeste, en Vaenisis. Él era tan más que ellos, y no
dejaría su reino. Envió
un mensaje a Hromund y a sus hermanos para acompañarlo a él en la lucha.
Pero Hromund no fue a ninguna parte, y
dijo que Bild y Vali ayudarían al rey a lograr todo. El rey fue al campo de
batalla con su ejército.
Svanhvit se fue a verlo a Hromund, quién la recibió bien.
"Considere mi plegaria," dijo, ella "Ve a
ayudar a mi hermano y únete al ejército. Te daré un escudo con una liga que fue
su ayuda. No recibirás daño mientras lo
tengas."
Hromund le agradeció este regalo, y ella se alegró. Él y
sus ocho hermanos se prepararon para el viaje.
Ahora el rey llegó Vaenisis con su ejército. El ejército
sueco estaba allí. Esa mañana, en cuanto la batalla comenzara, ellos fueron
armados hacia el hielo, y los suecos iniciaron la carga. Bild fue muerto en el momento que la batalla
empezó, pero no había señal de Vali. El Rey Olaf y El Rey Halding fueron heridos.
Hromund había asentado las tiendas en la orilla del agua.
Sus hermanos se pusieron la armadura temprano por la mañana.
Hromund dijo: ' He tenido pesadillas esta noche, y no
tengo deseos de ir a la batalla hoy."
Sus hermanos dijeron que sería una gran vergüenza que no
se atrevieran a luchar para el ejército del rey, y era mejor continuar con el
plan. Ellos entraron en la batalla y atacaron, pero cayeron uno tras otro
cuando se enfrentaron a la tropa de Halding.
Una bruja estaba ahí con la forma de un cisne. Lanzó
magia con tantos hechizos que ninguno de los hombres del Rey Olaf la notó. Voló encima de los hijos de
Grip y cantó ruidosamente. Su nombre era Lara. Helgi el Valiente se encontró
con los hermanos de Hromund y los mató a los ocho juntos.
7
En ese momento, Hromund entró en la batalla. Helgi el Valiente lo vió y
dijo: "Ahora vienes aquí, quién luchó con Hrongvid mi hermano. Puedes
verlo ahora con la espada que buscó en el túmulo. Ahora
debes huir. Yo maté a tus hermanos."
Hromund dijo: "Helgi, no necesitas cuestionar mi
coraje. Uno de los dos caerá ahora."
Helgi dijo: "Mistiltein es tan pesada como un arma, que no puedes
controlar. Te prestaré otra espada que podrás dominar."
Hromund dijo: " No necesitas probar mi fuerza.
Sentirás el golpe que le di a Hrongvid,
y que aplastó su cráneo."
Helgi dijo: "Hromund, tu tienes enlazado sobre tu
mano la liga de una doncella. Sabes que te protegerá mientras lo lleves. No serás herido aunque lo
lleves, y así serás siempre correcto con la doncella.”
Hromund no se afligió por estas palabras provocativas, y
lanzó abajo el escudo. Helgi el Valiente siempre conseguía la victoria pero todo a través de
la magia. Su amada se llamaba Lara y estaba allí con la forma de un cisne. Helgi giró su espada tan duro sobre él que accidentalmente se cortó su pierna, y
la espada se hundió en la tierra hasta la empuñadura. Él dijo:
' Ahora mi suerte se ha ido, y será mal para mí que
tengas éxito."
Hromund dijo: "Helgi, estás derrotado. Fue muy mala
suerte cuando mataste a tu propia señora, y su salud se irá."
Lara cayó muerta. Pero con el golpe Helgi hirió a
Hromund, la espada corrió hasta la empuñadura, y la punta de la espada resbaló
en el estómago de Hromund, pero Helgi se agachó para golpear de nuevo. Hromund
sin demora abrió la cabeza de Helgi con Mistiltein y dividió el casco y el
cráneo, de modo que se hundió hasta los hombros. Entonces la muesca en la
espada se rompió. Hromund
tomó su cuchillo del cinturón y agujereó su estómago donde fue rasgado, empujó
para que la grasa del estómago saliera, rasgó su vientre y lo ató con la liga
junto a su ropa.
Entonces combatió furiosamente y derribó a los hombres
ellos cayeron uno sobre otro, y luchó en el medio de la noche. Entonces ese
ejército huyó, junto con los Haldingos. Allí se terminó la contienda.
Entonces Hromund
vio que un hombre estaba resistiendo en el hielo. Él sabía bien que la hechicería podía
volver el hielo en agua, y notó que era Vali. Él dijo que estaba obligado a
recompensarlo, corrió hacia él, Mistiltein giraba y lo habría golpeado. Pero Vali hizo volar la espada de su mano,
y pasó por encima de una abertura en el hielo y se hundió en el fondo. Entonces
Vali se rió y dijo:
"Estás condenado ahora, has perdido a Mistiltein de
tu mano."
Hromund dijo: "Pero antes morirás."
Entonces él corrió hacia Vali y lo empujó, lo hundió en
el hielo de un golpe, su cuello se rompió. Este mago quedó allí, muerto, pero Hromund
sentado en el hielo dijo:
"No tuve buen consejo de la doncella. Envié a
catorce hombres ahora abajo, y mis ocho hermanos también cayeron, y mi espada
Mistiltein cayó al agua, y esta pérdida, nunca puedo hacer algo bien, ya que
perdí mi espada."
Después se marchó de allí, fue a casa a su tienda y tomó
un descanso.
8
Las hermanas del rey exploraron el campo de batalla. Svanhvit encontró a
Hromund herido y le cosió el vientre, y observó sus heridas. Ella lo envió con un sanador llamado Hagall. La
esposa de Hagall era muy hábil. Ellos lo alojaron y sanaron sus heridas. Hromund descubrió que esta
familia era muy sabia.
El hombre fue a menudo de pesca, y un día cuando estaba
pescando, atrapó un lucio, y cuando volvió a casa y lo abrió encontró en
su boca a Mistiltein, la espada de Hromund, y se la dió. Hromund se alegró de
esto, y besó la empuñadura de la espada y estuvo inmediatamente bien.
Había un hombre el organizador del Rey Halding llamado Blind (Blind) el Malvado. Él le dijo al rey que Hromund estaba vivo, saludable, y viviendo con el granjero
Hagall y su esposa. El rey dijo que
esto era falso, que ellos no se atreverían a mantenerlo en la ignorancia. Pero le dijo a Blind salir a
buscar a Hromund.
La Blind fue con algunos hombres a la casa de Hagall y preguntó
si Hromund estaba allí escondido. La esposa de Hagall dijo que él no lo
encontraría allí. Blind investigó cuidadosamente y no pudo encontrarlo, porque
la mujer había ocultado a Hromund en su caldero hirviente. Blind y sus compañeros
partieron, pero después de que ellos siguieron su camino, Blind dijo:
"Este no fue el viaje que yo preví. Nosotros debemos
volver."
Ellos hicieron esto, volvieron y encontraron a la mujer.
Blind dijo que ella era astuta, y que había ocultado a Hromund en el
caldero.
"Mire allí y tómelo, entonces," dijo ella. Pero
dijo que en cuanto ellos se habían marchado vistió a Hromund con ropa de mujer
y lo puso a moler maíz y girar el qern. Y tan pronto como llegaron
allí, la criada giró el quern[2].
Buscaron por todo alrededor, pero otra
vez no encontraron nada, y entonces se marcharon. Pero cuando se marchaban, Blind dijo que la mujer debe
haberlos mirado mágicamente y pensó
que Hromund debió haber sido el que giró el quern vestido de mujer "y veo
que ella nos ha pasado. No puedo hacer nada contra aquella mujer, ya que es muy
astuta." Ellos le desearon el mal y volvieron con el rey.
9
Ese invierno, Blind vio mucho en su sueño, y le contó uno de sus sueños
al rey y dijo::
"Se me apareció un lobo que corría hacia el este. Él
te mordió, rey, y te dio un golpe"
El rey interpretó el sueño.
"Un rey de otro país vendrá aquí, y cuando nos
encontramos primero me hará daño, pero después estaremos en paz."
Entonces Blind dijo que él había soñado que se le
aparecían halcones
que estaban posados en una casa, "y yo noté aquí tu espíritu, señor. Él
estaba sin una pluma y despojado de su abrigo."
El rey dijo:
"Un viento vendrá de los cielos y agitará mi
fortaleza."
Un tercer sueño le contó Blind.
"Muchos cerdos corrían hacia el sur del
vestíbulo del rey y arrancaban
tierra con sus colmillos."
El rey dijo:
"Eso significa que las olas se apresuran en playa, y
la tierra se inundará mientras el sol brille en la claridad
delcielo."
Blind le contó un cuarto sueño.
' Se me apareció un gigante furioso que llegó del este.
Él te mordió y fue una gran sorpresa."
El rey dijo:
' Los mensajeros de algún rey vendrán a mi vestíbulo.
Ellos morderán todas sus armas, y entonces se irán a caballo."
"Yo tuve un quinto sueño," dijo Blind, "y
me pareció que encima mío tenía una
horrenda serpiente."
" Llegará a tierra, aquí," dijo al rey,
"una nave dragón hermosa, abrumada con tesoros."
"Un sexto yo soñé," dijo Blind, "Me
pareció que una nube negra con garras y alas que llegaba al reino, y voló lejos
contigo, rey. Entonces yo soñé que una serpiente estaba al lado del granjero
Hagall. Mordió a los hombres furiosamente. Te comió, y a mi, y a todos los
criados. ¿Qué significa eso?"
El rey dijo:
' Yo he oído que no lejos de la casa de Hagall hay un oso
hibernando. Iré contra ese oso, y él se erizará grandemente."
"Próximo yo soñé que un espíritu de dragón era
arrastrado sobre su vestíbulo, y era grueso con los escudos de
Hromund."
El rey dijo:
"Sabes que Hromund perdió su espada y escudo en el
agua. ¿O ahora tienes miedo de Hromund?"
Blind soñó más sueños, y cada uno se lo contaba al rey,
pero el rey los interpretaba a todos favorablemente, y no vio ningún mal agüero
en ellos. Ahora Blind le contó otro sueño en el que se sintió tocado, y él
dijo: "Me pareció que un anillo de hierro estaba fijo en mi
cuello."
El rey dijo: "este sueño significa que serás
ahorcado, y que seremos ambos condenados."
10
Después de eso, el Rey Olaf juntó a
su tropa, y navegó a Suecia. Hromund fue con él. Ellos sorprendieron el
vestíbulo del Rey Halding. El rey estaba en una dependencia. Él estaba
desprevenido del ataque hasta que la puerta del edificio fue partida en dos.
Halding llamó a sus hombres y les preguntó por este ataque nocturno. Hromund le
habló.
El rey dijo: " Vengarás a tus hermanos."
Hromund dijo que él tiene poco que decir sobre la caída
de sus hermanos, "Ahora pagarás, y aquí prescindirás de tu vida."
Entonces se dirigió a uno de los guerreros del Rey
Halding que era tan grande como un gigante. Hromund lo mató. A pesar de que el
rey Halding era el peor para la hechicería, no tuvo heridas, siempre que Hromund lo
golpeaba, lo hacía con la parte roma del espada. Hromund tomó un garrote,
derribó al Rey Halding y lo envió al Infierno. Entonces Hromund dijo:
"aquí he vencido al Rey Halding, y nunca he visto a un hombre tan
valiente." El hombre Blind,
quién también fue llamado Bavis, fue encadenado y entonces e cumplió su sueño.
Aquí ellos tomaron gran cantidad de oro y otras riquezas,
y luego navegaron a casa.
El Rey Olaf le dio a Svanhvit en matrimonio a Hromund.
Ellos se amaron profundamente, y tuvieron hijos e hijas juntos que fueron
excelentes personas. De ellos, las dinastías reales y los grandes guerreros trazan su
linaje.
Este es el fin la saga de Hromund Gripsson.
FIN
[1] Un drow es un ser muy desagradable, monstruoso, e identificado también
como un troll . En Escocia troll o drow eran los daione shith de las montañas.
[2] Quern es una piedra circular que se usaba para moler grano y hacer
harina, tenía una especie de mango que se giraba a mano y así se podía triturar
el cereal.
La Saga del Rey Hromund Gripsson
Category: Traducción
0 Comentarios