La Canción de Grotti - Edda Mayor

LA CANCIÓN DE GROTTI
(Grottasongr)

Odín tuvo un hijo llamado Skiold, que es del que descienden los skioldungos.Este vivió y reinó en la parte que ahora decimos Dinamarca, pero que entonces se llamaba Gótland. Skiold tuvo un hijo llamado Frídleif, que reinó en aquella. tierra después de él; el hijo de Frídleif se llamaba Frodi, y éste heredó el reino de su padre por el tiempo en que el césar Augusto puso paz en todo el mundo; entonces nació Cristo. Pero como F rodí era el rey más poderoso en todas las tierras del norte, aquella paz se le atribuyó a él en toda la par¬te donde sé habla nuestra lengua danesa 3, Y por eso la gente la llamó la paz de Frodi. Nadie le hacía entonces daño a otro, aunque se topara con el asesino de su pa¬dre o de su hermano, suelto o amarrado; tampoco había entonces ladrones ni salteadores, y hubo un anillo de oro que se quedó tirado mucho tiempo en Jalangrs¬heid,
El rey Frodi fue a Suecia como huésped del rey de allá, que se llamaba Fiólnir. Entonces compró dos siervas que se llamaban Fenia y Menia, y eran corpulentas y fuertes. Por aquel tiempo había en Dinamarca un molino con dos piedras tan grandes, que nadie era lo bastante fuerte para moverlas, y una virtud tenía aquel molino, que la molienda que hacía era cualquier cosa que el molinero dijese que saliera. El molino se llamaba Grotti, Y Hengikiopt el que le dio el molino al rey Frodi. El rey Frodi puso a aquellas siervas en el molino y les dijo que molieran oro, y ellas así lo hicieron, y empezaron a moler oro y paz y bienestar para Frodi:
Pero éste no les concedía descanso ni sueño por más tiempo del que se calla el cuclilIo o se tarda en decir un cantar. Se cuenta que entonces cantaron ellas la llamada Canción de Grotti, que dice así:

1 Se encuentran ahora en la casa del rey
las dos adivinas, Fenia y Menia;
las muy poderosas se hallan con Frodi,
el hijo de Frídleif, sirviendo de esclavas.


2 Allá al tarimón las llevó del molino,
las puso a moler en la piedra grisácea;
ni les daba descanso ni estaba contento
si él no escuchaba el cantar de las siervas.


3 Su canto decían al son del chirriante:
«La tarima dejemos, alcemos las piedras.»
Mandábales él que siguieran moliendo.

4 Girando la piedra cantaban aún
cuando ya los de Frodi, los más, se acostaron.
Así dijo Menia, la puesta a moler:

5 «Riquezas y paz le molemos a Frodi,
le molemos fortuna en el buen muele-suerte;
en riquezas abunde, duerma en plumones,
que a gusto despierte, pues bien se molió.

6 Ya daño a ninguno ninguno le hará
ni querrá su desgracia o quitarle la vida,
ni nadie herirá al matador de su hermano,
afilada su espada, así atado lo encuentre.»

7 Mas con prontas palabras él les decía:
«El tiempo dormid que calla el cuclillo,
no más del que tardo en decir un cantar.»

Menia dijo:


8«Poco, oh Frodi,señor de tu gente,
fuiste sensato en tu compra de siervas;
su fuerza miraste y su buen aspecto,
mas no te importó de su raza y linaje.


9 Recio fue Hrúngnir, mismo su padre,
mas Tiazi en fuerza a los dos superó;
de Idi y de Arnir somos parientas,
de hermanos de ogros nacimos nosotras.

10 De las rocas Grotti no habría salido,
jamás de la tierra la losa, la dura,
ni así moleríamos -somos gigantas-,
si piedra no fuera que bien conocemos.


11 Nueve los años que en juegos pasamos
criándonos, recias, allá bajo tierra;
realizaban las mozas forzudas hazañas,
arrancábamos solas enormes piedras.

12 De modo arrojábamos grandes peñascos
allá entre los ogros, que el mundo temblaba;
nosotras lanzamos la roca que gira,
la losa que fue por los hombres tomada.

13 A Suecia después marchamos nosotras,
las dos adivinas,en busca de guerra:
osos domamos,escudos rompimos,
pasamos las huestes de cotas grisáceas.

14 A un príncipe hundimos, a otro elevamos,
le prestamos ayuda a Góttorm el bueno;
sólo hubo paz cuando Knui 10 cayó.

15 Años pasamos en tales empresas,
conociéronnos bien los heroicos guerreros;
con lanzas agudas sangre sacamos
de abiertas heridas,espadas teñimos.

16 Nos vemos ahora en la casa del rey
con poco favor y sirviendo de esclavas;
con fango en los pies y en el cuerpo con frío
el molino giramos. ¡Mal trato de Frodi!

17 ¡ Descansen los brazos!¡Que pare la losa!
¡No muelo ya más!
!Ya hice bastante! »


Fenia dijo:

«Sólo podrán descansar los brazos
luego que Frodi se se dé por contento.

18 Querrían mis manos un mango más fiero ,
un arma mortal. ¡Oh Frodi, despierta!
Despierta, oh Frodi, si quieres oír,
el cantar que diremos, el viejo relato.

19 Fuego yo veo al este del fuerte,
indicio seguro que anuncia la guerra;
pronto un ejército aquí llegará
que ha de quemarte, oh rey, tu morada.

20 No más gozarás de tu trono de Leire,
de tus rojas anillas o el buen muele-suerte.
Démosle al mango, hermana, más fuerte,
no nos arredra la sangre de muertos.

21 De mi padre la hija con rabia molió,
pues a muchos veía marcados de muerte;
se quebraron las patas -en hierros ceñidas
del gran tarimón.! Moliendo sigamos!

22 ¡Moliendo sigamos! Que a Frodi le vengue
la muerte de Halfdan el hijo de Yrsa,
aquel que de ella se puede decir
o hijo o hermano; las dos lo sabemos.»

23 Molieron las mozas con toda su fuerza,
allá les entró su furor de gigantas;
los mangos temblaban, se hundió la tarima,
a piedra potente en dos se partió.

24 Y dijo entonces ,
la novia de ogros:
«Mucho las mozas oh Frodi, molieron,
mas ya terminada,quedó tu molienda.»
Y antes de acabar el canto, molieron un ejército contra Frodi, de modo que aquella noche llegó allá un rey del mar que se llamaba Mysing, y mató a Frodi y se apoderó de un gran botín. Entonces acabó la paz de Frodi.

Fuente

Publicar un comentario

0 Comentarios