Los dichos de Fiólsvinn - Edda Mayor

LOS DICHOS DE FIÓLSVINN

(Fjolsvinnsmál)


1 Allá divisó detrás de la cerca
la alta mansión de los ogros.

Fiólsvinn dijo:

«¿ Qué engendro es ese que está ante la cerca
y sus llamas voraces ronda?

2 ¿A quién vienes tú, a quién, buscando
o en busca de qué, desdichado?
! Anda y regresa a las húmedas sendas ,
que aquí no se admiten mendigos! »

Svípdag dijo:

3 « ¿ Qué engendro es ese que está tras la cerca
y fuera al viajero deja?»
FiólsvÍnn dijo:

«No eres tú quién para hacerte honores.
¡Márchate y vete a tu casa!

4 Me llamo yo Fiólsvinn y sabio soy,
mas poco a nadie convido.
¡ Nunca esta cerca podrás pasar!
¡Sigue de largo, proscrito!»

Svípdag dijo:

5 «Allá donde el ojo lo hermoso vio,
allá llegar se desea:
refulgente de oro esa sala veo.
¡Bien para mí la querría!»
Fiólsvinn dijo:

6 «Dime de quién, muchacho, naciste
o hijo de quién eres tú.»

Svípdag dijo:

«Me llamo yo Víndkald Várkald mi padre
y Fiólkald su padre fue.

7 Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿ Quién es aquí quien manda y dispone en riquezas
y hermosas salas?»

Fiólsvinn dijo:

8 «Ménglod se llama, de su madre nacida
y del hijo que fue de Svafrtorin:
ella es aquí quien manda y dispone
en riquezas y hermosas salas.»

Svípdag dijo:

9 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Cómo esta verja -la más peligrosa
que viose entre dioses- se llama?»

Fiólsvinn dijo:

10 «Trymgiol se llama, obra que hicieron
los hijos tres de Solblindi ;
por firme cadena trabado queda
quien de su enganche la alza.»

Svípdag dijo:

11 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Cómo esta tapia -la más peligrosa
que viose entre dioses- se llama?»

Fiólsvinn dijo:

12 «Gastrópnir se llama y hecha por mi
con los miembros está de Leirbrímir ;

mucho la tengo bien reforzada,
que ella por siempre resista.»

Svípdag dijo:

13 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Cómo esos perros, rabiosos, se llaman
que corren en torno al recinto?»

Fiólsvinn dijo:

14 «Gif el primero -si quieres saberlo-
y Geri el segundo se llaman;
por ellos guardadas las once estarán
hasta el día en que caigan los dioses.»

Svípdag dijo:

15 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿ Se podría que un hombre lograse entrar
mientras duermen los canes feroces?»

Fiólsvinn dijo:

16 «Con sueño cambiado aquí se les tiene
desde que están de guardianes:
duerme el uno de noche, de día el otro,
que nadie que venga entre.»
Svípdag dijo:

17 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿ Bocado no hay que echárseles pueda
para pasar mientras comen?»

Fiólsvinn dijo:

18 «Dos de Vidófnir -si quieres saber1o-
trozos de ala se sacan:
no otro bocado echárseles puede
para pasar mientras comen.»

Svípdag dijo:

19 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Cómo, anchuroso, el árbol se llama
que todas las tierras cobija? »

Fiólsvinn dijo:

20 «Mimameid se llama; por nadie sabido
de cuáles raíces arranca;
derribarlo podrá lo que mal se imagina,
ni fuego ni hierro lo dañan.»

Svípdag dijo:

21 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿ Cómo aprovecha ese árbol glorioso
que ni fuego ni hierro dañan?»

Fiólsvinn dijo:

22 «De sus bayas tome pasadas por fuego
mujer que su mal padezca:
lo que dentro guardaba afuera echará
por la fuerza y poder que él tiene.»

Svipdag dijo:

3 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Cómo ese gallo, el de oro, se llama
que arriba en el árbol brilla?»

Fiólsvinn dijo:

24 «Vidófnir se llama el que está reluciente
en las ramas del Mimameid;
mucho él pone constante pesar
en Surt y Sinmara .»

Svipdag dijo:

25 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Arma no hay que a Vidófnir mate
y a la sala lo arroje de Hel? »

Fiólsvinn dijo:

26 «Levatéin con runas Lopt la grabó
abajo a la verja Nágrind

24 : en cofre de hierro Sinmara la guarda,
allá bajo cierres nueve.»

Svipdag dijo:

27 «Ahora respuesta,

Fiólsvinn, darás

a esto que quiero saber:
¿ Regresar podrá quien en marcha se ponga
y vaya a buscar esa rama?»

Fiólsvinn dijo:

28 «Regresar podrá quien en marcha se ponga
y vaya a buscar esa rama,
si aquello le lleva que pocos poseen
a la Eir del luciente limo .»

Svípdag dijo:

29 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Preciosa los hombres qué cosa tendrán
que a la pálida ogresa contente?»

Fiólsvinn dijo:

30 «Mete en la caja la clara guadaña
que tiene en sus muslos Vidófnir :
después solamente que esto le lleves
te dará Sinmara aquel arma.»

Svípdag dijo:

31 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿Cómo se llama la sala cercada,
seguras, de inquietas llamas? »

Fiólsvinn dijo:

32 «Hyr es su nombre; por siempre oscilante
en la punta estará de la lanza ;
de la rica morada -sólo de oídas-
cosas antiguas se cuentan.»

Svípdag dijo:

33 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿ Quiénes hicieron aquella que yo
tras la cerca vi de los ases? »

Fiólsvinn dijo:

34 «Uni e Iri, Ori Y Bari,
Var y Vegdrásil,
Dori y Uri, Délling, Átvard,
Lidskialf y Loki .»

Svípdag dijo:

35 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber
:¿ Cómo se llama en que está
la alta montaña
la muchacha gloriosa?»

Fiólsvinn dijo:

36 Lyfiaberg se llama, de siempre que fue
en dolencias y llagas alivio:
sanará la mujer que hasta arriba la suba,
aunque mal de vejez padezca.»

Svípdag dijo:

37 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿ Cómo se llaman las mozas amigas
que a las piernas se sientan de Ménglod?»

Fiólsvinn dijo:

38 «Hlif la primera, otra Hliftursa,
la tercera Tiodvara se llama,
Biort y Bleik, Blid, Frid,
Eir y Aurboda .»

Svípdag dijo:

39 «Ahora respuesta Fiólsvinn, darás,
a esto que quiero saber:,
¿Asisten ellas a aquellos
si el trance le urge, que bien les ofrendan»?

Fiólsvinn dijo:

40 «A aquellos asisten que bien les ofrendan
del ara en el santo lugar:
de malos peligros, por grandes que sean,
a todas las gentes libran.»

Svípdag dijo:

41 «Ahora respuesta, Fiólsvinn, darás
a esto que quiero saber:
¿ Qué hombre será el que llegue a dormir
en los dulces brazos de Ménglod?»

Fiólsvinn dijo:

42 «Hombre ninguno a dormir llegará
en los dulces brazos de Ménglod,
sino Svípdag tan sólo, que a él esa novia,
la clara cual sol, se le guarda.»

Svípdag dijo:

43 « ¡Abre la verja y déjame entrar!
¡A Svípdag tienes delante!
Llégate ahora y pregúntale a Ménglod
si quiere que goce su amor.»

Fiólsvinn dijo:

44 «Escucha, oh Ménglod, un hombre llegó.
¡A ver a tu huésped corre!
Se alegran los perros, adentro él pasa:
Svípdag pienso que es.»

Ménglod dijo:

45 «Sagaces los cuervos tus ojos a ti
arriba en la horca te saquen,
si mientes diciendo que aquí a mi sala
de lejos me vino el viajero.»

46 «¿De dónde nos vienes? ¿De dónde nos llegas?
¿Cómo tu gente te llama?
Por tu nombre y familia cierto sabré
si a ti te estoy prometida.»

Svípdag dijo:

47 «Svípdag me llamo, soy hijo de Sólbiart ;
por sendas me echaron de gélidos vientos:
lo que Urd dispuso nadie lo cambia,
aunque esté malamente ordenado.»

Ménglod dijo:

48 « ¡ Sé bienvenido! Logré mis deseos;
siga al saludo el beso.
La visión del amado de gozo llena
a todo el que está con amores.

49 En la buena montaña aguardándote siempre
noches y días estuve:
ya se cumplió lo que tanto esperé,
que volvieras, muchacho, a mi sala.

50 Falta de ti por tu amor pené,
como tú mis amores ansiabas.
¡Jamás tú y yo -seguro es eso--
nos vamos ya a separar!»

Fuente

Share on Google Plus

About Unknown

lectora, estudiosa de la historia antigua, especialmente la mitología germánica, indoeuropea. ".
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 berserkers opinando: