Male
Names
Ado – Gammertingen (Baden-Württemberg, Germany), ivory box.
Adujislu – Westeremden A (Groningen, Netherlands), weaving-slay of yew-wood. Meaning: ādu- < *auda, ‘wealth’ and -jīslu < *gīsalaz, ‘hostage’ or ‘offspring’.
Aebi – Schwangau (Bayern, Germany), gilt-silver buckle.
Æko – Chessel Down II (Isle of Wight), silver plate.
Æniwulufu – Folkestone (Kent, England), gold tremissis. Meaning: the first element is obscure; -wulufu < *wulfaz, ‘wolf’.
Aib – Oostum (Groningen, Netherlands), antler comb.
Aigil – Pforzen (Bayern, Germany), silver belt buckle. Meaning: connection either with Gmc. *agjō, ‘sword, edge’, or Goth. agis, ‘scare, fear’.
Akaz – Åsum-C (Skåne, Sweden), bracteate. Meaning: ‘driver’.
Arogisl – Schretzheim I (Bayrisch Schwaben, Germany), silver amulet box. Meaning: aro-, ‘eagle’.
Arwi – Heibronn-Böckingen (Baden-Württemberg, Germany), silver belt-trimmings. Meaning: < *arwa, ‘ready for harvesting, ripe’.
Awimund – Weimar III (Thüringen, Germany), bronze belt buckle.
Bekka – Chessel Down I (Isle of Wight), bronze pail.
Bera – Kragehul II (Funen, Denmark), bone knifeshaft. Meaning: ‘bear’.
Bidawarijaz – Nøvling (Jutland, Denmark), silver fibula. Meaning: bīda-, ‘to long for’ and -warijaz, ‘protector’.
Boso – Freilaubersheim (Rheinhessen, Germany), gilt-silver bow-fibula.
Dado – Weingarten II (Baden-Württemberg, Germany), gilt-silver fibula.
Danilo – Balingen (Baden-Württemberg, Germany), golden brooch.
Daþa – Soest (Westfalen, Germany), golden brooch.
Eda – Amay (Liège, Belgium), bone comb. Meaning: OFris. ēda < *aid- < *haiđ- < *haiþi, ‘clear’.
Epa – Kent III, IV (England), silver sceattas. Meaning: based on Celtic epo, ‘horse’.
Gabar – Schretzheim III (Bayrisch Schwaben, Germany), iron ring-sword. Meaning: < *Gabahari, gaba-, ‘gift’ and -hari or -heri < Gmc. *harjaz, ‘warrior’.
Habuku – Oostum (Groningen, Netherlands), antler comb. Meaning: <*habukaz, ‘hawk’.
Hada – Harlingen (Friesland), gold solidus. Meaning: < *haþu-, ‘battle’ or *hađaz, ‘restraint, confinement’.
Hæriboki – Watchfield (Oxfordshire, England), copper-alloy fittings. Meaning: hæri- < Gmc. *harja-, ‘army’; -bōki, ‘beech’.
Hagiradaz – Garbølle (Stenmagle, Sealand), yew-wooden box. Meaning: hagi-, ‘suitable’ and -rāđaz, ‘adviser’.
Hahwar – Weimar III (Thüringen, Germany), bronze belt buckle. Meaning: hah-, ‘hedge, fence’ and -war(i) cf. OHG werian, ‘to resist, to defence’.
Hamal – Neudingen-Barr II (Baden-Württemberg, Germany), wooden stave. Meaning: the name-element ham- may point to a soldier in arms.
Hariso - Himlingøje II (Sealand), silver bow-fibula.
Hariuha – Raum Køge-C and Seeland (II)-C (Sealand), bracteate. Meaning: hari-, ‘battle’ and –uha, which probably stands for unga, ‘young’.
Harkilaz – Nydam II (Jutland), bronze strap end. Meaning: possible connection with ON harkr, ‘uproar, tumult’.
Haleþewaz – Bergakker (Gelderland), gilt-silver scabbard mount. Meaning: hāle- < Gmc. *hail, ‘whole, safe’ and -þewaz, ‘thane, warrior’.
Hlewagastiz – Gallehus (Jutland), two gold horns. Meaning: hlewa- < *hlewa, ‘lee, protection’ and -gastiz, ‘guest’.
Kolo – Griesheim (Hessen, Germany), silver bow-fibula. Meaning: possible connection with ON kollir, ‘helmet’.
Laguþewa – Illerup III (Jutland), silver mount for a shield-handle. Meaning: lagu-, ‘sea, water’; þewa < * þegwaz, ‘servant’.
Lamo – Undby (Sealand), silver fibula. Meaning: ‘lame one’.
Leþro – Strårup (Jutland), golden diadem or neckring. Meaning: ‘leathery one’.
Leubo – Schretzheim II (Bayrisch Schwaben, Germany), silver disc-brooch. Meaning: ‘love’.
Liano – Charnay (Burgundy, France), silver bow-fibula.
Ludda – Harford Farm (Caistor-by-Norwich, Norfolk), brooch. Meaning: lud-, cf. OE lēod, ‘prince, man’.
Muha – Kragehul I (Funen), wooden spear-shaft. Meaning: cf. (ga)mūha, ‘retainer’.
Niþijo - Illerup II (Jutland), silver mount for a shield-handle. Meaning: niþ- may be connected with Goth. niþjis, ‘relative’.
Noru – Aalen (Baden-Württemberg, Germany), silver neckring.
Oka – Rasquert (Groningen), whalebone swordhandle. Meaning: cf. OE oca, ‘mind, intelligence’.
Pada – Kent II, coinage.
Rasuwamund – Arlon (Luxembourg, Belgium), silver bulla. Meaning: rasuwa- cf. OE ræswa, ‘leader, ruler’ and -mund < Gmc. *mundō, ‘protection, security’.
Sawilagaz – Lindholm (Skåne), bonepiece. Meaining: ‘sunny one’.
Segalo – München-Aubing I (Bayern, Germany), gilt-silver fibula. Meaning: related to Latin sigillum.
Sekka – Chessel Down I (Isle of Wight), bronze pail.
Sigibald – Weimar II (Thüringen, Germany), gilt-silver bow-fibula. Meaning: sigi-, ‘victory’ and -bald, ‘bold, quick’.
Sigimer – Ash Gilton (Kent), gilt-silver sword pommel. Mening: sigi-, ‘victory’ and mēr < Gmc. mēriz, ‘famous’.
Sïþæbald – Loveden Hill (Lincolnshire), cremation urn. Meaning: sïþæ- cf. OE (ge)sīd, ‘companion’ and -bald, ‘bold, quick’.
Skanomodu – gold solidus.
Swarta – Illerup I (Jutland), bronze mount for a shield-handle. Meaning: < Gmc. *swartaz, ‘black one’.
Tæpa – Kent III, sceattas.
Tuda – Bernsterburen (Friesland), whalebone staff. Meaning: < Gmc. *þeuđ-, ‘people’.
Ura – Ferewerd (Friesland), antler combcase.
Wagagastiz – Nydam I (Jutland), wooden axe-handle. Meaning: wāga- may be connected with ON vágr, ‘wave’; -gastiz means ‘guest’.
Wagnijo – Illerup IV (Jutland), iron lancehead. Meaning: possible connection with ON vagn, ‘waggon’.
Wekka – Chessel Down I (Isle of Wight), bronze pail.
Welandu – Schweindorf (Ostfriesland, Germany), gold solidus. Meaning: < Gmc. *wēla-handuz, ‘trickster’, cf. OE Wēland, ON Völundr.
Widuhundaz – Himlingøje I (Sealand), silver fibula. Meaning: widu-, ‘wood’ and -hundaz, ‘hound’.
Witro – Slemminge (Lolland), reindeer antler hide-scraper. Mening: ‘wise one’.
Wiwogan – Eichstetten (Baden-Württemberg, Germany), silver mouthpiece of a spatha. Meaning: connection with OHG wīgan, ‘to fight’.
Wolþuþewaz – Thorsberg (Schleswig-Holstein, Germany), bronze sword-chape. Meaning: cf. Goth. wulþus, ‘exuberance, sumptuousness’; -þewaz, ‘thane, warrior’.
Female Names
Aergunþ - Weimar IV (Baden-Württemberg, Germany), amber pearl.
Agilaþruþ - Griesheim (Hessen, Germany), silver bow-fibula. Meaning: agila- may be connected with Goth. agis, ‘scare, fear’; -þruþ: cf. OHG thrūt, drūd, ‘force, fierce’, ON þrúðr, ‘force, woman, daughter of Thor’.
Aïlrun - Pforzen (Bayern, Germany), silver belt buckle. Possible connection with ON Ölrun < *Alrūna, swan-maiden from Völundr story.
Alagunþ - Schretzheim I (Bayrisch Schwaben, Germany), silver amulet box. Meaning: ala-, ‘all’ and -gunþ, ‘battle’.
Arsiboda – Bezenye II (Komitat Mosony, Hungary), silver bow-fibula.
Awa - Nordendorf I (Bayern, Germany), gilt-silver bow-fibula. Meaning: connection with the magic word auja.
Awijabirg - Oettingen (Bayern, Germany), silver disc-brooch. Meaning: awija- cf. Awa; -birg, ‘protection’.
Bada - Kirchheim Teck (Baden-Württemberg, Germany), gilt-silver bow-fibula.
Birgina – Weimar III (Thüringen, Germany), bronze belt buckle. Meaning: birg-, ‘protection’ and the female suffix *-injō-.
Bliþgunþ - Neudingen-Barr II (Baden-Württemberg, Germany), wooden stave. Meaning: bliđi-, ‘glad’ and -gunþ, ‘battle’.
Buriso – Beuchte (Niedersachsen, Germany), gilt-silver bow-fibula.
Eho - Donzdorf (Baden-Württemberg, Germany), silver bow-fibula.
Feha – Weingarten I (Baden-Württemberg, Germany), gilt-silver fibula. Meaning: possible connection with OHG faginōn, ‘to enjoy oneself’.
Fiaginþ – Eichstetten (Baden-Württemberg, Germany), silver mouthpiece of a spatha.
Goda – Arlon (Luxembourg, Belgium), silver bulla.
Godahild – Bezenye I (Komitat Mosony, Hungary), silver bow-fibula.
Haribrig – Weimar I (Thüringen, Germany), gilt-silver bow-fibula. Meaning: hari-, ‘army’ and -brig = -birg, ‘protection’.
Hiba – Weimar II (Thüringen, Germany), gilt-silver bow-fibula.
Idda – Weimar III (Thüringen, Germany), bronze belt buckle. Charnay (Burgundy, France), silver bow-fibula.
Iduni – Weimar III (Thüringen, Germany), bronze belt buckle. Charnay (Burgundy, France), silver bow-fibula.
Imuba – Neudingen-Barr II (Baden-Württemberg, Germany), wooden stave.
Jisuhild – Westeremden A (Groningen), weaving-slay of yew-wood. meaning: -hild, ‘battle’.
Leuba - Schretzheim I (Bayrisch Schwaben, Germany), silver bulla. Meaning: ‘love’.
Þuruþhild – Friedberg (Hessen, Germany), silver disc-brooch. Meaning: -þuruþ = -þruþ: cf. OHG thrūt, drūd, ‘force, fierce’, ON þrúðr, ‘force, woman, daughter of Thor’; -hild, ‘battle’.
Winka – Dischingen I (Baden-Württemberg, Germany), silver bow-fibula. Meaning: wīg < Gmc. * wīg-, OHG wīg, wīc, ‘battle’, with diminutive ending -ka.
FUENTE
- Home-text
- Sagas Vikingas
- __La S.Hervor y Heidrek
- __La Saga Hromund
- __La Saga de Ketil
- __La Saga de Hakon
- __La Saga de Yngvar
- __La Saga de Heidrek
- __La Saga de Hrafnkell
- __La Saga de Haensa
- __La Saga de Grim
- __S. de Bosi y Herraud
- __Los hijos de Ragnar
- __La Saga de Illugi
- __El Hijo Adop. de Grid
- __La Saga de Gunnlaug
- Sagas II
- __La Saga Longobarda
- __Res. S. de Asmund
- __S. de Teodorico
- __Leyenda de Hamleto
- __La S. de Einar
- __Linaje Volsungo
- __Saga de Erik el Rojo
- __S. Halfdan el Negro
- __S. Volsunga
- __S. de Harald Harfagr
- __S. Harald Grafell y Hakon
- Poemas épicos
- __Cantar de Völund
- __C. Primero de Helgi
- __Helgi hijo de Hiovard
- __Muerte de Sinfiotli
- __Predicciones de Grípir
- __Dichos de Regin
- __Dichos de Fáfnir
- __Dichos de Sigrdrifa
- __Frag. del Cantar de Sigurd
- __C. breve de Sigurd
- __Viaje a Hel de Brunhild
- __La Muerte Niflungos
- _Cantar II de Gudrun
- __Cantar III de Gudrun
- __Lamento de Oddrun
- __Cantar de Atli
- __Dichos Groenl. de Atli
- __Lamento de Gudrun
- __Dichos de Hámdir
- Poemas Mitológicos
- __Las Eddas
- __Las Eddas Saemundar
- __Los Cuervos de Odin
- __Los Cuervos de Odin (es)
- __Conjuros de Groa
- __Dichos de Fiólsvinn
- __La C. de Grotti
- __Cynewulf
- __Wagner-Die Walkure
- __W- Anillo Nibelungos
- __W-Sigfrido
- __W-el Ocaso de los Dioses
- __W-El Oro del Rin
- __W-Las Hadas
- __El Cantar de la Lanza
- Otros Poemas
- __Batalla de Maldon
- __El Corazon de Hialmar
- __Cantar de Hildebrand I
- __Cantar de Hildebrand II
- __Poesía Anglosaxon
- __The Saefarer
- __Primitiva Poesía Angl.
- __Beowulf
- __The Wanderer-Frag.(es)
- __El C.de Roldán
0 Comentarios